02 Premières phrases

Voici des phrases simples : p. ex. Ana dort ou Ivan court. conguées au présent, à la 3ème personne du singulier.

J'indiquerai le présent à la 3ème personne ainsi prés-3 en abrégé.

Il existe des verbes d'état comme avoir, être ou d'action comme manger ou s'asseoir.

Normalement, dans les dictionnaires les verbes sont indiqués sous leur forme infinitive. On peut conjuguer un verbe sur la racine verbale d'un verbe que l'on obtient en enlevant la terminaison -ti. Par exemple :

čitati lire
kuhati cuisiner ®
pjevati chanter ®
raditi travailler
plivati nager
spavati dormir
učiti apprendre, étudier
voziti conduire

Ainsi, on peut former des phrases très facilement :

Ana čita.  ▶  Ana lit.

Marko kuha.  ▶  Marko cuisine.

Ivana spava.  ▶  Ivana dort.

Goran uči.  ▶  Goran étudie.

Si vous êtes novice dans l'apprentissage d'une langue : un petit conseil. Évitez de traduire au mot à mot, c'est une fausse "bonne" idée ! Il est préférable de mémoriser des expressions complètes simples car c'est ainsi que l'on acquière des réflexes qui vous aideront à vous exprimer plus facilement.

Un texte croate contient moins de mots que le français.

Nous verrons au cours des chapitres suivants pour quelle raison, la première voyelle du verbe čitati est soulignée, sachant que par défaut l'accent est sur la première syllabe (par exemple voziti est accentué sur la première syllabe, accent non marqué).

La finale au prés-3 pour certains verbes change comme ici, le a change en i par exemple pour le verbe :

trčati courirtrči

Dans ce cas, je l'indiquerai après la forme infinitive du verbe (entre parenthèses). Un bon dictionnaire croate l'indique également :

ležati (leži) être couché, étendu trčati (trči) courir

Par exemple :

Ana trčitrčati.  ▶  Ana court.

Marko ležiležati. Marko est couché

Pour vous aider à mémoriser les verbes dont la finale au prés-3 change, placez le curseur de la souris sur la forme "irrégulière" - ou survolez-la, sur un écran tactile - un petit pop-up apparaîtra au-dessus avec le verbe à l'infinitif


Ana trčitrčati.

Déplacez votre souris ou cliquez en dehors du pop-up pour le fermer. En outre, ces formes irrégulières seront indiquées par la couleur bleu foncé !

Il vous sera nécessaire d'apprendre et de mémoriser d'autres formes du présent. Voici d'autres formes irrégulières et qui devraient figurer dans le dictionnaire, qui se terminent presque toujours par -e au prés-3 :

jesti (jede) manger
pisati (piše) écrire
piti (pije) boire
plakati (plače) pleurer
plesati (pleše) danser ®
skakati (skače) sauter

Pour tous ces verbes dont la forme prés-3 se termine par -e, un pop-up s'affichera avec la souris ou sur écran tactile.

Pour rappel, on prononce les syllabes des verbes comme pije, -ije séparément : pi-je) car c'est la finale. Par exemple :

Ana jedejesti.  ▶  Ana mange.

Marko pišepisati.  ▶  Marko écrit.

Ivana plešeplesati. Ivana danse.

Goran plačeplakati. Goran pleure.

Voici la forme des pronoms personnels :

on  ▶  il ona  ▶  elle

Par exemple :

Ona jedejesti.  ▶  Elle mange.

On plačeplakati.  ▶  Il pleure

Ces pronoms personnels peuvent être omis lorsqu'on sait de qui il s'agit :

Plačeplakati. Il / Elle pleure.

C'est bien mais comment dire je mange ou je cuisine ? On n'emploie que très rarement les pronoms personnels (je, tu... car la forme du verbe conjuguée suffit pour indiquer le locuteur. Cela est fréquent dans d'autres langues également comme en italien ou en espagnol. L'obligation du pronom personnel en anglais, allemand et français est une exception, en comparaison de la totalité des langues mondiales.

Pour la plupart des verbes, on ajoute simplement la consonne -m à la forme prés-3 pour former le prés-1 :

Čitam.  ▶  Je lis.

Kuham. Je cuisine.

Učim. J'étudie.

Cependant, les exemples précédents relèvent de la langue standard et de la langue familière ! L'emploi des pronoms personnels est réservé à des cas très spécifiques, que nous expliquerons ultérieurement.

Cela ne dépend pas du fait que les verbes soient "irréguliers" ou non :

Jedemjesti.  ▶  Je mange.

Pišempisati.  ▶  J'écris.

Plešemplesati. Je danse.

Pijempiti.  ▶  Je bois.

Puisque pijem est formé à partir de pije, la prononciation de ije est la même que dans pije – elle se prononce en deux syllabes distinctes : pi-jem. Cela vaut également pour tous les verbes de ce type. ®

Un dictionnaire croate pourrait donner les deux formes prés-3 et prés-1 pour les verbes irréguliers, mais il est facile de les distinguer, en raison de leur terminaison. Tous les verbes ont la forme prés-1 se terminant par -m à l'exception de deux verbes irréguliers qui se terminent par -u.

Voici deux adverbes utiles pouvant compléter ces phrases :

još  ▶  encore već  ▶  déjà

On peut les placer avant le verbe pour indiquer qu’une action est toujours en cours, ou qu’elle a déjà commencé :

Ana već spava.  ▶  Ana dort déjà.

Goran još plačeplakati. Goran pleure encore.

Lorsque l’adverbe još est employé dans ce type de phrase, il est souvent accentué avec još uvijek dans un sens emphatique :

Ana još uvijek plešeplesati. Ana danse toujours.

C'est une expression un peu familière. Elle se prononce généralement u-vjek, puisque le ije n'est pas à la fin (il est donc marqué).

Si vous voulez dire j'écris ou Ana dort, ce n’est pas différent : pišem signifie à la fois je suis en train d'écrire et j'écris.

Si le verbe a une forme prés-3 irrégulière, je vous conseille d'apprendre également son verbe à l'infinitif, même si vous n'en avez pas besoin maintenant : il vous sera utile plus tard, pour conjuguer au passé et au futur.

________

® Dans la majeure partie de la Serbie, et dans les régions où le serbe standard est dominant, la plupart des mots dont la terminaison est en -ije- ou -je- en croate, sont en en -e-. Par exemple, le verbe pevati au lieu pjevati. Il s'agit donc d'une variante “ékavienne”.

Cependant, même la forme “iékavienne” du verbe pjevati est standard en Serbie, notamment dans les journaux. Par conséquent tous ces noms ne seront pas indiqués. Il suffit de remplacer la forme -ije- ou -je- en croate par -e- pour la forme “ékavienne”. Seules seront marquées les exceptions, p. ex; le verbe piti dont les formes au présent sont pijem, pije également en serbe. Consultez l'annexe A9 Bosnian, Serbian and Montenegrin.

Dans la plus grande partie des régions côtières croates de l'Adriatique, sauf la région de Dubrovnik (tout au sud), on retrouve une majorité de mots écrits avec le -i- et non la variante "iékavienne" propre au croate standard. Par exemple, on trouvera le verbe pivati au lieu de pjevati. Il s'agit de la “forme ikavienne” que l'on peut retrouver à l'écrit de manière informelle, dans la littérature, le cinéma et les chansons pop.

En Serbie, en Bosnie-Herzégovine et en Croatie, on emploie le verbe kuvati au lieu du verbe kuhati (pas considéré comme une forme standard en Croatie).

En Serbie, le verbe igrati signifie danser tandis qu'en Croatie et certaines parties de la Serbie, il signifie aussi jouer.

↓ Point culturel intéressant (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 02 Premières phrases Voici des phrases simples : p. ex. Ana dort ou Ivan court. conguées au présent , à la 3ème personne du singulier. J'indiquerai le p...

↓ Add Your Comment (click here)