N |
A |
DL |
G |
Jusqu'à présent, nous avons appris trois cas (excepté le cas nominatif, qu'il n'est pas nécessaire d'apprendre puisque c'est celui donné dans le dictionnaire). Nous n'avons vu que le singulier, nous ne pouvions pas dire par exemple : je mange des pommes ou les oiseaux chantent.
Voyons maintenant comment former le pluriel d'un nom sachant que les cas Nominatif et l'Accusatif sont les plus simples à retenir pour les substantifs se terminant en -a et ceux du genre neutre (en général ceux se terminant par -o ou par -e).
La règle est très simple :
jabuka pomme →
jabuke
▶
pommes
pismo lettre →
pisma
▶
lettres
lice visage →
lica
▶
visages
Certains noms féminins et neutres n'ont pas de genre singulier, et ne peuvent être écrits qu'au pluriel. Ils seront indiqués après le genre par "pl." :
gaće f pl. caleçon, slip hlače f pl. pantalon ® naočale f pl. lunettes ® novine f pl. journal škare f pl. ciseaux ® traperice f pl. jean ® |
kl leđa n pl. dos(s) pluća n pl. poumon(s) vrata n pl. porte(s) usta n pl. bouche(s) |
Certains noms en français ne s'écrivent qu'au pluriel également comme desiderata, frais. Vous remarquerez qu'en croate c'est le cas également, par exemple pour le mot ciseaux.
Maintenant que nous savons former le pluriel du cas N, comment former celui du cas A ? C'est très simple, le pluriel du cas A est identique au cas N pluriel ! Maintenant nous pouvons dire :
Jedemjesti jabuke. ▶ Je mange des pommes.
Pišempisati pisma. J'écris des lettres.
La forme plurielle de certains noms neutres est irrégulière et on les distingue par un nom collectif que nous verrons plus tard mais voici quelques exemples souvent utilisés :
d janje (janjet-) agneau |
pile (pilet-) poulet štene (štenet-) chiot |
Vous pouvez facilement les repérer car on ajoute la lettre t à leur radical.
Ensuite, voici 4 autres substantifs très courants dont l'accent change de place au pluriel :
ime (imen-) nom →
imena
▶
jezero lac →
jezera
▶
rame (ramen-) épaule →
ramena
▶
vrijeme (vremen-) temps →
vremena
▶
Certains noms du genre neutre ont une forme plurielle en -esa, plus expressive et poétique. Voici un exemple très connu :
nebo ciel → nebesa ▶
Mais pour former le pluriel dans notre exemple : les oiseaux chantent , il suffit d'accorder le verbe et le nom, c'est-à-dire de former le prés-3 du verbe au pluriel (qui appartient aux verbes du premier groupe appris). La règle est un peu plus compliquée que pour les autres formes verbales car cela dépend de la lettre finale du prés-3 :
prés-3 | prés-3pl | verbe |
---|---|---|
-a | -aju | pjevati chanter → pjevaju |
-i | -e | voziti conduire → voze ® |
-e | -u ® | jesti (jede) manger → jedu |
Vous remarquerez que le pluriel prés-3pl de tous ces verbes se termine soit par -u soit par -e. Par exemple :
Ptice pjevaju. Les oiseaux chantent.
La règle standard veut que l'accent du prés-3pl pour la majorité des verbes se terminant par -a porte sur la même syllabe qu'à l'infinitif (quelque soit la place de l'accent pour les autres formes du présent).
Lorsqu'il y a plusieurs sujets, il suffit d'ajouter le coordinateur :
i¨ et
Par exemple :
Ana i Goran pjevaju. Ana et Goran chantent.
Ivan i Damir jedujesti. Ivan et Damir mangent.
L'action d'un verbe peut s'exercer sur un sujet, on dit que l'action est réfléchie (comme en français) et on ajoute la particule ou pronom réfléchi se². C'est facile puisque c'est le même mot qu'en français, c'est donc très simple à retenir :
Ana i Ivan se vole. Ana et Ivan s'aiment.
On constate dans cette phrase que se² est placé en réalité à la quatrième place dans la phrase, sachant que Ana i Ivan sont un "seul et même sujet".
Cela explique des expressions telles que vidimo se et čujemo se qui signifient nous nous voyons (plus tard, à nouveau), etc. Si vous parlez une langue scandinave comme le suédois, ils utilisent exactement la même construction :
(Suédois, Danois, Norvégien) Vi ses! = Vidimo se!
La traduction littérale de cette expression est nous voyons-s ; le sens de -s est chacun autre. La différence est que dans la langue croate on emploie la particule se² alors que dans les langues scandinaves (suédois, danois, norvégien) et français on appose au verbe un pronom personnel.
Au masculin pluriel, il convient d'utiliser le pronom oni, par exemple :
Oni se vole. Ils s'aiment.
Au féminin pluriel c'est le pronom personnel one qui est utilisé.
Au genre neutre pluriel, qui correspond à la forme impersonnelle et indéfinie (on n'identifie pas précisément le sujet), on omet le pronom sujet comme dans l'exemple qui suit :
Grade novu cestu. Ils construisent une nouvelle route.
Lorsqu'on ajoute le pronom personnel sujet oni, cela signifie alors que l'on fait référence à un sujet identifié et connu spécifiquement sachant qu'au temps passé, c'est le m.pl. qui est employé.
Gradili su novu cestu. Ils construisaient une nouvelle route.
Comment former le pluriel pour un attribut du sujet comme la phrase les oiseaux sont beaux ? Pour cela, il suffit de mettre l'adjectif au pluriel soit au N soit l'A et comme l'adjectif s'accorde au genre du nom, l'accusatif est identique au nominatif (nous indiquons alors les deux cas par NA-pl). Encore plus simple pour les adjectifs du genre féminin et neutre, ce sont les mêmes terminaisons que les noms qu'ils qualifient :
genre | adj. NA-pl | exemple |
---|---|---|
fém. | -e |
velike ribe gros poissons |
neut. | -a |
velika jezera grands lacs |
Nous pouvons maintenant former le prés-3pl du verbe être :
biti (je² +) être → su²
Enfin vous savez maintenant traduire l'expression :
Ptice su lijepe. Les oiseaux sont beaux.
Pisma su duga. Les lettres sont longues.
Ou bien encore, un exemple d'expression qui commence par un pronom démonstratif :
To su ptice. Ce sont des oiseaux.
On notera que pour ce type de phrase, le pronom démonstratif to est au singulier.
Il existe une forme irrégulière du prés-3pl mais pour quelques verbes seulement. Pour les reconnaître, leur infinitif se termine par -ći. Le prés-3 est alors en -če et le prés-3pl est en -ku. Voici quelques verbes les plus courants :
peći (peče) cuire, faire cuire → peku
teći (teče) couler → teku
tući (tuče) battre, frapper → tuku
vući (vuče) tirer → vuku
Lorsque l'infinitif du verbe est en -ti, avec le prés-3 en -če, le prés-3pl est tout à fait régulier :
vikati (viče) appeler quelqu'un, crier → viču
Pour les noms féminins se terminant par une consonne, il suffit d'ajouter -i au N-pl, et l'A est identique au N :
Noćfém.i su duge. Les nuits sont longues.
Pour certains noms de personnes ou d'animaux, on emploie un substantif différent au masculin et au féminin (comme en français). Par exemple, la paire prijatelj ami et prijateljica amie.
Quel genre utilisé pour un groupe d'amis hommes et femmes ? Comme en français, c'est le masculin qui l'emporte au pluriel, genre par défaut !
Attention, pour les animaux, le genre par défaut est féminin, dont voici les plus communs :
féminin | masculin | |
---|---|---|
vache | krava | bik taureau vol boeuf |
renard | lisica | lisac (lisc-) |
chat | mačka | mačak (mačk-) |
canard | patka | patak (patk-) |
Il en existe d'autres bien sûr. Par simplification, pour désigner un groupe de chats ou un troupeau de vaches, on emploie le f.pl par défaut.
Voici le récapitulatif pour former le pluriel des noms au féminin (ceux se terminant par -a) et au neutre :
genre nom (N) | NA-pl |
---|---|
en -a (≈ fém.) | -a → -e |
neutre (≈ en -o, -e) | -o ou -e → -a |
fém. pas en -a (p.ex. noć) | ajouter -i |
La formation du pluriel des noms masculins et des adjectifs correspondants est un peu plus compliqué, nous les verrons donc un peu plus tard.
________
® En Serbie mais aussi souvent en Bosnie, certains noms utilisés en croate sont différents (ceux signalés après la flèche) et certains noms n'existent qu'au pluriel :
hlače → pantalone naočale → naočare / naočari |
škare → makaze traperice → farmerke |
Dans la région de Dalmatie, que ce soit à l'oral ou à l'écrit, on peut rencontrer la forme -u du prés-3 pour tous les verbes, par exemple avec le verbe trčati (trči) courir qui donne trču en dalmate, ce qui n'est pas la règle standard en croate.
En Serbie, on prononce les mots sous leur forme ékavienne mais certains verbes ont une forme irrégulière pour le prés-3pl. Le plus courant est le verbe razumeti comprendre :
prés-3 razume → prés-3pl razumeju
Vous pouvez retenir ce principe : Les verbes qui se terminent par -u au lieu de -e au prés-3pl, changent également de voyelle au prés-3 à partir de la forme inf. Ce sont tous des verbes "pseudo-irréguliers". Cependant, le verbe "ékavien" razumeti est tout à fait régulier, comme p. ex. čitati lire qui finit en -ju au prés-3pl, avec un changement de voyelle avant la terminaison.
Dans la prononciation "ikavienne" (que l'on rencontre dans certaines régions de la côte croate, y compris Split), ces verbes se conjuguent habituellement comme les autres se terminant par -iti (p.ex. razumiti).

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire