24 Le Parfait : temps du passé

N
A
 DL 
G

Ce temps est formé du verbe auxiliaire biti (je² +) être au présent et du participe prétérit (en français "participe passé"), qui s'accorde en genre et en nombre au sujet.

Le participe prétérit (l-participe) se forme sur la base d'infinitif, (obtenu en enlevant la désinence -ti), à laquelle on ajoute :

genre passé passé-pl
fém. -la -le
neut. -lo -la
masc. -o ® -li

Voici les formes du participe prétérit de čitati lire :

genre passé passé-pl
fém. čitala čitale
neut. čitalo čitala
masc. čitao ® čitali

On constate qu'il n'y a pas de différence entre les deux genres du masculin. Certains verbes irréguliers au présent deviennent tout à fait réguliers au parfait. C'est le cas du verbe auxiliaire biti (je² +) :

verbepassé-f passé-m
biti (je² +) être bila bio
pisati (piše) écrire pisala pisao
piti (pije) boire pila pio
plesati (pleše) danser plesala plesao
slati (šalje) envoyer slala slao
trčati (trči) courir trčala trčao

De plus, l'accent tonique du participe prétérit (presque totalité des verbes) porte sur la même syllabe que l'infinitif. Par exemple izgledatiizgleda-la.

La forme du participe prétérit est la même que celle des adjectifs. Pour certains verbes, on peut donc les utiliser comme tels et les accorder au sujet de la proposition.

Le participe prétérit s'accorde en genre et en nombre avec le sujet :

Ana je plesala. Ana dansait.

Ivan je čitao knjigu. Ivan lisait un livre.

Rappel : on omet de manière courante le pronom personnel (sujet de la phrase) :

Spavali smo u hotelu. Nous dormions dans un hôtel.

Pour former le parfait du verbe auxiliaire biti (je² +) être, on ajoute la forme du participe prétérit après l'auxiliaire comme pour tous les autres verbes :

Ana je bila gladna. Ana avait faim.

Le participe prétérit s'accorde en genre et en nombre au sujet :

Spavala sam. Je dormais. (Je = féminin)

Spavao sam. Je dormais. (Je = masculin)

Bila sam umorna. J'étais fatiguée. (Je = féminin)

Bio sam umoran. J'étais fatigué. (Je = masculin)

Bili smo umorni. Nous étions fatigués. (nous = groupe mixte masculin)

À partir de la forme du participe prétérit, il est facile de savoir qui s'exprime :

Spavala je. Elle dormait.

Spavao je. Il dormait.

Le pronom personnel A ou G ou DL, qui normalement doit être en 2e position, vient après le verbe auxiliaire biti être sauf à la 3e personne - je² :

Čekao sam ga3m/n A. Je l'attendais. ga = lui (je = homme)

Čekala si ga3m/n A. Tu l'attendais. ga = lui (tu = femme)

Čekala ga3m/n A je. Elle l'attendait.

Lorsque le verbe est pronominal, et formé avec la se², celui-ci vient après le verbe auxiliaire mais on omet beaucoup plus fréquemment la forme je² qui devrait être placée après la particule et donc en dernier.

Bojao sam se. J'avais peur.

Goran se je bojao. Goran avait peur.

devient

Goran se bojao. (forme courante)

Remarque : cette règle du placement du pronom personnel et de la particule est la même pour la place et l'omission du verbe auxiliaire je².

Dans la presse, les panneaux d'affichage, le verbe auxiliaire je² est généralement omis.

Retenez bien la place du verbe en 2e position par rapport à sa forme participe prétérit, pouvant être placée n'importe où dans une proposition, par exemple ici le participe prétérit est très éloigné de son auxiliaire :

Goran je jednog hladnog zimskog dana čuo... Par une froide journée d'hiver, Goran entendait...

La proposition jednog hladnog zimskog dana sera expliquée plus tard.

Faites attention à l'emploi des verbes sous leur forme impersonnelle. Ils seront indiqués avec ce signe (°) au présent :

Hladno je°. Il fait froid.

Hladno mi1 DL je°. J'ai froid.

Drago nam1pl DL je°. Nous sommes enchantés.

Dosta mu3m/n DL je°. Il en a assez.

Le participe prétérit est toujours accordé sous la forme du neutre et du singulier :

Bilo je hladno. Il faisait froid.

Bilo mi1 DL je hladno. J'avais froid.

Bilo nam1pl DL je drago. Nous étions enchantés.

Bilo mu3m/n DL je dosta. Il en avait assez.

Lorqu'un verbe est balisé du signe (°), cela vous permet de savoir qu'il faut employer la forme neutre -o au singulier pour le participe prétérit. Attention, ce n'est pas une règle mais uniquement un moyen mnémotechnique !

Rappel : en l'absence de sujet dans une proposition impersonnelle, on conjugue toujours le participe prétérit sous sa forme neutre et au singulier.

Voici deux expressions au présent mais qui ne sont pas impersonnelles :

Ponoćfém. je. Il est minuit.

Jutro je. Il est le matin.

Le sujet des deux exemples est ponoć f minuit et jutro matin ici ; par conséquent lorsqu'on conjugue le verbe au "parfait", celui-ci s'accorde en genre et en nombre :

Bila je ponoćfém.. Il était minuit.

Bilo je jutro. Il était le matin.

Voici une autre expression commençant par un pronom démontrastif. Le sujet de la phrase est mačka, ce n'est pas une expression impersonnelle, par conséquent, lorsqu'on conjugue le verbe au "parfait", celui-ci s'accorde en genre et en nombre :

To je mačka. C'est un chat.

  → To je bila mačka. C'était un chat.

To je problem. C'est un problème.

  → To je bio problem. C'était un problème.

Il est simple de mettre un verbe au sens négatif au parfait. Pour cela, il suffit d'employer la forme négative du verbe biti au présent (c'est à dire, nisam, nisi, nije, etc.) :

Ana nije bila gladna. Ana n'avait pas faim.

Nisam spavao. Je n'ai pas dormi. (Je = masculin)

Nije nam1pl DL bilo dosadno. Nous ne nous sommes pas ennuyés pas.

Par convention, la place de la forme négative nisam est facultative en deuxième position ; en général, elle se trouve juste avant le participe prétérit.

Voici la forme négative du verbe imati avoir. Il permet de former une expression impersonnelle sous la forme nema au présent et nije bilo au "parfait" :

Nema° ceste. Il n'y a pas de route.

  → Nije bilo ceste. Il n'y avait pas de route.

Nema° ih3pl G. Ils ne sont pas ici/là.

  → Nije ih3pl G bilo. Ils n'étaient pas ici/là.

Voici des adverbes de temps utiles :

davno jadis, il y a longtemps
jučer hier ®
malo prije juste avant
nedavno récemment, il y a peu de temps
nekad(a) parfois
ranije plus tôt

Voici un exemple avec l'adverbe jučer :

Ivan je jučer bio u kinu. Ivan était au cinéma hier. ®

Les verbes dont l’infinitif se termine par -ći ainsi que la plupart de ceux se terminant par -sti sont irréguliers au parfait. Pour vous aider, ils seront indiqués ainsi : la forme du participe prétérit passé-m après le prés-3 :

jesti (jede, jeo) manger
plesti (plete, pleo) tricoter

Par convention, on indique la forme passé-m, c'est celle indiquée dans le dictionnaire. On indique la forme passé-f dans de rares cas, c.-à-d. lorsqu'elle est irrégulière. Elle est alors donnée à la place de la forme passé-m. Il est facile de trouver la forme passé-m à partir du passé-f.

La plupart des verbes en -ći sont indiqués ainsi :

ići (ide, išao, išla) aller
peći (peče, pekao, pekla) cuire
vući (vuče, vukao, vukla) tirer

La forme passé-f de certains verbes se terminent par -sti est spécifique :

gristi (grize, grizao, grizla) mordre
rasti (raste, rastao, rasla) croître

Afin de vous aider à repérer les formes irrégulières de participe prétérit, elles sont indiquées par la couleur bleu foncé. Un simple survol ou soulignement du texte permet d'afficher une petite fenêtre pop-up avec la mention inf et le participe prétérit (p.ex. passé-m). Par exemple  :

Ana je jelajesti
passé-f
.
Ana a mangé.

La forme du participe prétérit des verbes dont la terminaison est en -jeti comme vidjeti voir ou razumjeti comprendre ® est spécifique :

inf passé-m passé-f
voir vidjeti vidio vidjela
comprendre razumjeti razumio razumjela

Par exemple :

Vidio sam Anu. J'ai vu Ana. (je = homme)

Vidjela sam Anu. J'ai vu Ana. (je = femme)

Razumio sam ga3m/n A. Je l'ai compris. (je = homme)

Nismo ih3pl A razumjeli. Nous ne les avons pas compris.

C'est encore un autre exemple où les formes du participe prétérit sont plus régulières que le présent. Normalement, ces formes régulières sont indiquées mais parfois, elles sont omises pour plus de clarté dans le texte.

En croate, il existe un autre temps au passé que l'on appelle aoriste ®. Le plus souvent employé à la première personne, il n'a qu'une seule forme. Par exemple, on remplace la forme infinitive -ti par -h, ce qui donne vidjeh - je vis.

Pour une étude approfondie des différents types de verbes, le cours annexé correspondant au A3 Verbs en anglais n'est pas disponible en ligne mais il a été traduit. Il suffit de poster un message sur le blog pour le demander en format PDF.

Enfin, sachez qu'il existe deux types de verbes en croate. Un nombre important de verbes permettent d'indiquer qu'une action a été menée à son terme. Par conséquent, ils sont le plus souvent employés au passé, rarement au présent (l'action étant en cours). Par exemple, le verbe pročitati signifie lire et terminer la lecture d'un texte. Le préfixe pro signifie l'achèvement d'une action. Ce type de verbe permet d'exprimer un passé (simple, composé). Les verbes sans préfixe permettent d'exprimer une action répétitive ou continue dans le passé qui pourrait correspondre à l'imparfait :

Čitao sam knjigu. "J'ai lu un livre."

Pročitao sam knjigu. lit. "J'ai lu le livre." (en entier)

Les verbes impliquant une notion d'accomplissement ou d'achèvement sont appelés perfectifs et ne peuvent être employés qu'au passé, ce qui est logique puisqu'elle suppose qu'une action est terminée, elle n'appartient plus au présent. Ils seront abordés plus en détail au chapitre 37 Aspect du verbe : imperfectif et perfectif et les chapitres suivants. Quelques exemples seront donnés dans les cours suivants.

________

® La terminaison du participe prétérit indiquée ci-dessus correspond à la grammaire croate (ou serbe, bosnienne, et monténégrine). Dans le langage courant, la prononciation du passé-m -ao est -o comme p. ex. čekao devient čeko - išao devient išo, etc.). Parfois, ils sont même écrits ainsi : ček’o, iš’o.

Dans de nombreuses régions (surtout rurales), les formes du passé-m se terminent par -l. Nous les expliquons au fur et à mesure que nous les rencontrons dans les textes de chansons par exemple.

En Serbie et en Bosnie, le mot juče hier s'emploie à la place de jučer. De même, le terme bioskop cinema est utilisé à la place de kino.

En Serbie, la forme “ékavienne” qui prédomine, est beaucoup plus simple pour les verbes finissant en -jeti : par exemple, le verbe videti avec video et videla ; autre exemple avec le verbe razumeti qui donne razumeo, razumela, etc.

En revanche en Bosnie et certaines régions de Croatie, le verbe vidjeti donne vidio, vidila, vidili, c.-à-d. la forme "ikavienne" du participe prétérit, etc.

En Serbie et en Bosnie, on emploie plus couramment le temps "aoriste".

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 24 Le Parfait : temps du passé N A  DL  G Ce temps est formé du verbe auxiliaire biti ( je ² +) être au présent et du participe prétérit (en français "par...

↓ Add Your Comment (click here)