N |
A |
DL |
G |
Beaucoup de noms au masculin pluriel ont une finale en -i au N, et en -e à l'A mais il existe quelques exceptions à cette règle. Voici quelques exemples de noms courants :
krevet lit →
kreveti lits
prozor fenêtre →
prozori fenêtres
tanjur assiette →
tanjuri assiettes
®
Pour former l'accusatif au pluriel, il suffit d'ajouter la finale -e au radical du nom :
Goran pereprati zube. Goran se lave les dents.
On se "lave" les dents en croate, on ne les "brosse" pas.
Voyons maintenant le changement de place de l'accent (qui n'est pas toujours évident à retenir) pour certains noms masculins, comme celui-ci :
mjesec lune/mois → mjeseci
Les noms masculins se terminant par k, g ou h, subissent un changement phonétique au N pluriel, mais pas à l'A pluriel :
N | N-pl | A-pl |
---|---|---|
putnik voyageur | putnici | putnike |
razlog raison | razlozi | razloge |
uspjeh succès | uspjesi | uspjehe |
prozor fenêtre | prozori | prozore |
Cependant, pour la plupart des noms monosyllabiques (syllabe avec un seule voyelle), on prolonge la finale avec -ovi :
brod bateau →
brodovi grad ville → gradovi l |
sin fils →
sinovi vrt jardin → vrtovi ® zid mur → zidovi |
Peut-être vous rappelez-vous la manière de prononcer le mot lijek remède, médicament en ljek ? En réalité, il ne s'agit que d'une seule voyelle et on prolonge sa finale au pluriel.
Par conséquent, le changement phonétique ne s'applique pas pour les noms se terminant par k, g ou h, lorsque la finale est prolongée :
vlak train → vlakovi ®
Le pluriel de tout mot monosyllabique dont la finale est une lettre spécifiquement croate, est en -evi :
broj nombre →
brojevi ključ clé → ključevi |
miš souris →
miševi nož couteau → noževi |
Les adjectifs en -om du genre masc. et neutre changent au pluriel en -em.
La finale d'un nom monosyllabique en -c (considérée comme une lettre spécifiquement croate) subit un changement phonétique en č avant la forme plurielle en -evi :
princ prince →
prinčevi
zec lièvre →
zečevi
Certains noms monosyllabiques font exception à la règle et se terminent par -evi au pluriel même si leur finale n'est pas une lettre spécifiquement croate :
car tsar, empereur → carevi | sir fromage → sirevi |
On peut rencontrer de manière informelle, des noms se terminant par -evi bien que la règle voudrait qu'ils se terminent par -ovi. Personnellement, j'emploie plus volontiers la terminaison -evi)® :
kut angle, coin
® nos nez |
pojas ceinture put chemin |
Le pluriel du mot pojas ceinture, bien qu'il ne soit pas monosyllabique, est prolongé. En voici d'autres du même type :
Le pluriel de certains noms monosyllabiques courants est en -i :
crv ver đak élève dan jour |
gost invité gumb bouton ® keks biscuit |
konj cheval mrav fourmi pas (ps-) chien |
Les mots prst doigt/orteil et zub dent n'ont pas été ajoutés à cette liste car nous les avons déjà vus auparavant. Le mot đak subit le même changement phonétique que putnik, dont le pluriel est đaci au N-pl.
Voici un nom qui a deux formes au pluriel au sens différent :
sat heure →
sati heures
sat horloge, montre →
satovi horloges, montres
Le mot bol douleur est en principe du genre féminin ®, et le pluriel est masculin bolovi. En revanche, le mot boli est employé pour exprimer des douleurs, des souffrances plus émotives ou dans un style poétique.
bol f douleur → pl. | bolovi m (physique) |
boli f (émotionnel, poétique) |
Certains mots à deux syllabes au N, ont un radical monosyllabique. Leur pluriel suit cependant la règle relative aux pluriels des mots standards :
glumac (glumc-) acteur →
glumci
lonac (lonc-) pot, marmite →
lonci
nokat (nokt-) ongle →
nokti
Voici une liste de mots dont le pluriel est rallongé même s'ils ne sont pas monosyllabiques, je vous conseille donc de les apprendre par coeur :
bubanj (bubnj-) tambour →
bubnjevi
češalj (češlj-) peigne →
češljevi
dio (dijel-) partie, part
® →
dijelovi
lakat (lakt-) coude →
laktovi
otac (oc-) père →
očevi
vjetar (vjetr-) vent →
vjetrovi
C'est également le cas pour certaines espèces d'oiseaux, non monosyllabiques :
galeb mouette, goëland →
galebovi
golub pigeon →
golubovi
labud cygne →
labudovi
D'autres exceptions existent. Vous pouvez vérifier leur pluriel dans le Dictionnaire de Base.
L'accusatif des noms avec un N plur. prolongé se termine par -e au lieu de -i :
Gledam brodove. Je regarde les bateaux.
Voici un cas de pluriel irrégulier. La forme du deuxième mot n'est pas un vrai pluriel (vous le verrez plus tard) :
čovjek homme/humain →
ljudi gens
brat frère →
?
Le sens du terme générique ljudi que l'on traduit par gens mais qui sous-entend hommes, femmes, enfants diffère de čovjek ; celui-ci peut se traduire par homme ou par on. Pour traduire hommes et femmes on peut dire ljudi i žene, mais cela est plutôt considéré comme extrêmement sexiste - ce qui sous-entendrait que les femmes ne sont pas humaines et donc à éviter !
Les mots dont le radical est en -tk- ont un N-pl très différent et variable :
redak (retk-) ligne de texte
početak (početk-) commencement
Voici leurs différentes formes au pluriel :
N | DL | N-pl | A-pl |
---|---|---|---|
redak | retku | retci | retke |
početak | početku | početci | početke |
Retenez que les deux lettres successives tc au N-pl se prononcent normalement c car à l'origine le t n'existait pas. Aujourd'hui, c'est tout le contraire, la règle impose l'orthographe tc. Mieux encore, s'il y a un d au N, la règle est la même et on doit écrire dc ! Il est possible que d'autres variantes existent ® :
N | DL | N-pl | A-pl |
---|---|---|---|
redak | retku |
reci retci redci | retke |
početak | početku |
počeci početci | početke |
Dans un manuel d'orthographe croate très récent, on retrouve la forme c pour certains mots courants comme :
gubitak (gubitk-) perte ostatak (ostatk-) reste, restant početak (početk-) commencement |
predak (pretk-) ancêtre, aïeul trenutak (trenutk-) moment zadatak (zadatk-) tâche |
Étrangement le mot redak (retk-) ne figure pas dans cette liste ! On peut supposer que d'autres changements seront possibles pour cette liste. Consultez le moteur Google™ sur le domaine .hr sur les formes preci, pretci et predci pour vérifier la fréquence de ces occurences. Rappelez-vous que la forme la plus régulière - pretci - n'est pas standard, d'après les dernières mises à jour du manueld'orthographe croate.
Concernant le pluriel des adjectifs, c'est beaucoup plus simple. Voici le récapitulatif des terminaisons qui ne comporte pas d'exception (ce sont les mêmes que pour les noms au masculin) :
Adjectif | N-pl | A-pl |
---|---|---|
masculin | -i | -e |
Cette règle s'applique également au participe passé. Par exemple :
Gledam velike brodove. Je regarde les gros navires.
Goran ima prljave laktove. Goran a les coudes sales.
Psi su bili gladni. Les chiens avaient faim.
________
® En Serbie et presque partout en Bosnie, on utilise le terme tanjir assiette légèrement différent du mot croate tanjur. Dans les régions côtières de Croatie, c'est le mot pjat ou pijat qu'on entend le plus souvent.
En Serbie, le mot bašta jardin est beaucoup plus fréquent que vrt. En Bosnie, on utilise les deux versions.
En Serbie et dans la plupart des régions de Bosnie, le terme voz train est plus employé que vlak. En Serbie, un autre mot ugao (ugl-) angle, coin est utilisé à la place de kut. En Bosnie, on emploie les deux variantes voz (serbe) et kut (croate).
En Bosnie et en Serbie, on retrouve le terme dugme (dugmet-) bouton au lieu de gumb. Sur la côte croate, c'est le mot botun qui est le plus courant.
En Serbie, le pluriel du mot nosovi est officiellement nosevi nez outre la version nosovi.
En Serbie, le terme bol pour douleur est du genre masculin de manière beaucoup plus courante.
En Serbie, le mot dio (dijel-) m partie, part a une forme "ékavienne" deo (del-) m ; le pluriel reste delovi.
Le serbe préconise uniquement le pluriel en reci, preci, etc.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire