| N |
| A |
| DL |
| G |
Beaucoup de noms au masculin pluriel ont une finale en -i au N, et en -e à l'A mais il existe quelques exceptions à cette règle. Voici quelques exemples de noms courants :
krevet lit →
kreveti lits
prozor fenêtre →
prozori fenêtres
tanjur assiette →
tanjuri assiettes
®
Pour former l'accusatif au pluriel, il suffit d'ajouter la finale -e au radical du nom :
Goran pereprati zube. Goran se lave les dents.
On constate qu'en Croatie, on dit "se laver" les dents uniquement.
Il y a déplacement de l'accent tonique pour certains noms au masc. plur. :
mjesec lune/mois → mjeseci
Il y a alternance pour les noms dont la finale est une gutturale en k, g ou h en c, z ou s au N pluriel uniquement :
| N | N-pl | A-pl |
|---|---|---|
| putnik voyageur | putnici | putnike |
| razlog raison | razlozi | razloge |
| uspjeh succès | uspjesi | uspjehe |
| prozor fenêtre | prozori | prozore |
Le suffixe -ovi vient s'ajouter à certains substantifs, à l'avant des désinences régulières des cas du pluriel pour la très grande majorité des noms masculins monosyllabiques en consonne :
|
brod bateau →
brodovi grad ville → gradovi l |
sin fils →
sinovi vrt jardin → vrtovi ® zid mur → zidovi |
Pour rappel, lijek remède, médicament se prononce ljek car il ne s'agit que d'une seule voyelle. Au pluriel, l'unité phonique est maintenue.
Beaucoup de noms en k, g ou h font leur pluriel avec le suffixe -ovi mais il y a des exceptions :
vlak train → vlakovi ®
Le suffixe -evi vient s'ajouter après une consonne palatale č, ž ou j :
|
broj nombre →
brojevi ključ clé → ključevi |
miš souris →
miševi nož couteau → noževi |
Les noms monosyllabiques en consonne finale -c alternent avec č à l'avant de la désinence régulière du cas N pl. en -evi :
princ prince →
prinčevi
zec lièvre →
zečevi
Le suffixe -evi vient s'ajouter à un petit nombre de noms monosyllabiques même si leur finale n'est pas une lettre spécifiquement croate :
| car tsar, empereur → carevi | sir fromage → sirevi |
Dans la langue familière, on peut rencontrer des noms dont le suffixe est en -evi bien qu'ils devraient se terminer par -ovi. (Personnellement, j'emploie plus volontiers la terminaison -evi)® :
|
kut angle, coin
® nos nez |
pojas ceinture put chemin |
Le substantif pojas ceinture bien que n'étant pas monosyllabique se termine par -evi.
Cependant, d'autres noms monosyllabiques courants font leur pluriel en -i :
|
crv ver đak élève dan jour |
gost invité gumb bouton ® keks biscuit |
konj cheval mrav fourmi pas (ps-) chien |
Les mots prst doigt/orteil et zub dent n'ont pas été ajoutés à cette liste car nous les avons déjà vus auparavant. Le pluriel du nom đak est đaci, avec alternance du k en c.
Voici un nom qui a deux formes au pluriel avec un sens différent :
sat heure →
sati heures
sat horloge, montre →
satovi horloges, montres
Le nom féminin bol douleur ®, fait son pluriel en bolovi et devient masculin. Il peut avoir un pluriel féminin et dans ce cas, il sert à exprimer des douleurs, des souffrances plus émotives ou dans un style poétique.
| bol f douleur → pl. | bolovi m pl (physique) |
| boli f pl (émotion, poésie) |
Certains noms disyllabiques au N ont une base monosyllabique. Cependant, au pluriel, ils sont réguliers :
glumac (glumc-) acteur →
glumci
lonac (lonc-) pot, marmite →
lonci
nokat (nokt-) ongle →
nokti
Voici des noms "non monosyllabiques" qui forment le pluriel avec le suffixe -ovi /-evi. Vous devrez donc les retenir :
bubanj (bubnj-) tambour →
bubnjevi
češalj (češlj-) peigne →
češljevi
dio (dijel-) partie, part
® →
dijelovi
lakat (lakt-) coude →
laktovi
otac (oc-) père →
očevi
vjetar (vjetr-) vent →
vjetrovi
Voici des noms d'oiseaux qui forment leur pluriel avec le suffixe -ovi /-evi bien qu'ils ne soient pas monosyllabiques :
galeb mouette, goëland →
galebovi
golub pigeon →
golubovi
labud cygne →
labudovi
Il existe encore d'autres exceptions que vous pouvez trouver dans le Dictionnaire de Base.
Les noms dont le pluriel est en -ovi /-evi font leur A en -e :
Gledam brodove. Je regarde les bateaux.
Voici un nom dont le pluriel est totalement différent. Comme en français, avec le mot "personne" au singulier" et "gens" au pluriel mais en réalité, ce nom n'est pas un vrai pluriel :
čovjek homme/humain →
ljudi gens
brat frère →
braća
Nous avons un pluriel différent pour brat en braća. En réalité, il s'agit d'un "nom collectif" que nous verrons plus tard. Le sens du terme générique ljudi que l'on traduit par gens mais qui sous-entend hommes, femmes, enfants diffère de čovjek ; celui-ci peut se traduire par homme ou par on. Pour traduire hommes et femmes on peut dire ljudi i žene, mais cela est plutôt considéré comme extrêmement sexiste - ce qui sous-entendrait que les femmes ne sont pas humaines et donc à éviter !
Les mots dont le radical est en -tk- ont un N-pl très différent et variable :
redak (retk-) ligne de texte
početak (početk-) commencement
Voici leurs différentes formes au pluriel :
| N | DL | N-pl | A-pl |
|---|---|---|---|
| redak | retku | retci | retke |
| početak | početku | početci | početke |
Retenez que les deux lettres successives tc au N-pl se prononcent normalement c car à l'origine le t n'existait pas. Aujourd'hui, c'est tout le contraire, la règle impose l'orthographe tc. Mieux encore, s'il y a un d au N, la règle est la même et on doit écrire dc ! Il est possible que d'autres variantes existent ® :
| N | DL | N-pl | A-pl |
|---|---|---|---|
| redak | retku |
reci retci redci | retke |
| početak | početku |
počeci početci | početke |
Dans les derniers manuels d'orthographe, le pluriel de ces noms courants est en c :
|
gubitak (gubitk-) perte ostatak (ostatk-) reste, restant početak (početk-) commencement |
predak (pretk-) ancêtre, aïeul trenutak (trenutk-) moment zadatak (zadatk-) tâche |
Étrangement le mot redak (retk-) ne figure pas dans cette liste ! On peut supposer que d'autres évolutions linguistiques sont possibles. Consultez le moteur Google™ sur le domaine .hr sur les formes preci, pretci et predci pour vérifier la fréquence de ces occurences. Rappelez-vous que la forme la plus régulière - pretci - n'est pas standard, selon les dernières réformes de l'orthographe en Croatie.
Nous abordons maintenant la formation du pluriel pour les adjectifs, qui est beaucoup plus simple. Voici le récapitulatif des désinences sans aucune exception (identiques aux noms masc.) :
| Adjectif | N-pl | A-pl |
|---|---|---|
| masculin | -i | -e |
Le participe prétérit a les mêmes désinences. Par exemple :
Gledam velike brodove. Je regarde les gros navires.
Goran ima prljave laktove. Goran a les coudes sales.
Psi su bili gladni. Les chiens avaient faim.
________
® En Serbie et presque partout en Bosnie, le terme tanjir assiette remplace tanjur utilisé en Croatie. Dans les régions côtières dalmates, on entend plutôt pjat ou pijat.
En Serbie, le nom bašta jardin est beaucoup plus fréquent que vrt. En Bosnie, on utilise les deux versions.
En Serbie et dans la plupart des régions de Bosnie, le terme voz train est plus employé que vlak. En Serbie, le nom ugao (ugl-) angle, coin est utilisé à la place de kut. En Bosnie, on emploie les deux variantes voz (serbe) et kut (croate).
En Bosnie et en Serbie, on retrouve le terme dugme (dugmet-) bouton au lieu de gumb. Sur la côte dalmate, c'est le mot botun qui est le plus courant.
Le nom serbe standard pluriel pour "nez" est nosevi au lieu de nosovi.
En Serbie, le terme bol pour douleur est du genre masculin de manière beaucoup plus courante.
En Serbie, le mot dio (dijel-) m partie, part a une forme "ékavienne" deo (del-) m ; le pluriel reste delovi.
La grammaire serbe préconise uniquement le pluriel en reci, preci, etc.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire