N |
A |
DL |
G |
Apprenons maintenant à poser des questions simples, par exemple qui conduit ? ou qu'est-ce que vous lisez ? J'ai déjà mentionné quelques questions simples, mais nous allons les voir plus en détail.
En français, qui et que sont des pronoms interrogatifs . En croate on emploie principalement deux pronomsqui changent selon le cas. Voici les différentes formes du pronom qui :
personne (qui) |
N | A, G | DL |
---|---|---|---|
tko ▶ | kog(a) ▶ | kom(e) ▶ |
Il est possible d'omettre la finale a de koga et e de kome bien que la version longue est souvent employée. Dans certaines régions, le pronom tko est simplifié par ko, qui est plus familier ▶ .®
Le pronom interrogatif est placé au début de la phrase et décliné en fonction du cas requis selon le contexte de la phrase, par exemple :
Ivan je vozio. Ivan conduisait (Ivan N)
Tko je vozio? ▶ Qui conduisait ?
Pour l'accusatif, c'est à dire lorsqu'on pose la question sur le COD (par opposition à une question sur le sujet au cas N) :
Goran čeka Anu. Goran attend Ana. (Anu A)
Koga Goran čeka? Qui Goran attend-il ? (A)
Tko čeka Anu? Qui attend Ana ? (N)
Pour faire la différence entre ce qui concerne le sujet du COD, c'est le cas du pronom au DL ou à l'A, qui permet de comprendre qui fait quoi. Alors qu'en français, c'est la particule à au début de la question et l'inversion du verbe et du sujet.
Exemples du cas DL :
Ana je pisala Ivanu. Ana écrivait à Ivan. (Ivanu = DL)
Kome je Ana pisala? A qui Ana écrivait-elle ?
Knjiga pripada Ani. Le livre appartient à Ana. (Ani = DL)
Kome pripada knjiga? A qui le livre appartient-il ?
Seul le pronom interrogatif doit être placé au début de la phrase, mais les autres mots n'ont pas de placement spécial (verbes ou autres).
Lorsqu'on veut poser une question sur un objet (inanimé), on doit utiliser le pronom (déjà présenté sous sa forme nominative) :
objet (que) |
N, A | DL | G |
---|---|---|---|
što ▶ | čemu ▶ | čega ▶ |
Comme vous le savez déjà, dans de nombreuses régions de Croatie, on utilise plus familièrement le pronom šta ▶ à la place de što.®
On constate que l'Accusatif et le Génitif de tko, sont identiques alors que pour le pronom što l'Accusatif est identique au Nominatif (comme pour les noms et adjectifs du genre neutre !)
Ana je pisala pismo. Ana écrivait une lettre. 5pismo = A)
Što je Ana pisala? Qu'écrivait Ana ? (što = A)
Ivan se bojibojati se mraka. Ivan a peur du noir. (mraka = G)
Čega se bojibojati se Ivan? De quoi Ivan a-t-il peur ? (čega = G)
Pour répondre à ce genre de question, on peut répondre brièvement en utilisant le cas qui convient :
Kome je Ana pisala? À qui Ana écrivait-elle ?
— Ivanu. À Ivan. (DL)
Što je Ana pisala? Qu'écrivait Ana ?
— Pismo. Une lettre. (A)
Koga Goran čeka? Qui Goran attend-il ?
— Anu. Ana. (A)
Čega se bojibojati se Ivan? De quoi Ivan a-t-il peur ?
— Mraka. Du noir. (G)
On peut poser des questions sur n'importe quel élément "nom" de la phrase, y compris les noms qui suivent une préposition. Dans la question, on place la préposition avant le pronom interrogatif (méthode formelle comme en français) :
Bili smo kod Ane. Nous étions chez Ana. (kod¨ + G)
Kod koga smo bili? Chez qui étions-nous ?
— Kod Ane. Chez Ana.
Ici, pour répondre, on reprend la préposition et le nom décliné correctement !
On peut utiliser les pronoms tko et što comme sujet pour poser une question ; par conséquent comment conjuguer le verbe qui suit ? C'est simple comme en français avec qui ou que :
tko = 3ème personne du masculin sing.
što = 3ème personne du neutre sing.
Par conséquent, que la réponse concerne une personne du genre féminin, ou qu'il s'agisse de plusieurs personnes, on doit toujours poser la question à la 3ème personne du masculin singulier :
Tko je bio ovdje? Qui était ici ?
Tko je gladan? Qui a faim ?
Pour les objets inanimés :
Što je to bilo? Qu'est-ce que c'était ?
C'est très proche du français, lorsqu'on pose la question au singulier (y compris s'il s'agit de plusieurs personnes).
Autre exemple : pour savoir où vous avez mal, vous devez employer le pronom što comme sujet, puisque les membres du corps sont "sujet" de la phrase, et la personne qui a mal est, d'un point de vue grammatical, COD de la phrase et donc déclinés à l'A. Par conséquent, on accorde la forme du participe passé au neutre singulier lorsqu'on pose la question, et les membres du corps restent au nominatif lorsqu'on répond :
Što te2 A boli? Qu'est-ce qui te fait mal ? = Où est-ce que ça te fait mal ?
— Zub. Une dent.
Što je boljelo Anu? Où est-ce qu'avait mal Ana ? = Lit. Qu'est-ce qui faisait mal à Ana?
— Ruka. Main/bras.
Sachant que što est pronom, on ne peut pas le rattacher à un nom. On ne peut pas l'utiliser pour dire p.ex. Quel film regardez-vous ? C'est la même chose en français, on n'utilise un autre pronom, et en croate c'est l'adjectif koji, expliqué en 59 Whose, What Thing and What Like.
On utilise le pronom interrogatif što pour demander des précisions sur quelqu'un, comme par exemple, le métier exercé :
Što je Ivan? Que fait Ivan (sous-entendu dans la vie?) = Lit. Qu'est Ivan?
— Liječnik. Médecin.
Et comment fait-on pour poser des questions relatives aux animaux ? On doit employer le pronom što. Cependant si les animaux sont familiers on peut utiliser le pronom tko.
Petit rappel concernant što qui est employé pour poser une question plutôt d'ordre général, où on connait le sujet mais pas ce qu'il ou elle fait :
Pour une question d'ordre général, en l'absence d'information sur ce qui se passe/ce qui se passait, on emploie ces deux verbes (le premier est un peu familier)® :
dešavati («) se² |
se passer, arriver |
Par exemple :
Comme il n'existe qu'un seul présent en croate, on utilise couramment le pronom démonstratif générique to - ce qui est équivalent à l'adverbe donc - placé après le pronom interrogatif, avant le verbe. Il sert à souligner le fait de poser une question sur quelques chose de visible, dont on peut être témoin :
Što to Ana radi? Que fait donc Ana ? (en ce moment)
Što to radiš? Que fais-tu donc ?
Šta to radiš? (le même sens, mais familier) ®
Što se to događa? Que se passe-t-il donc ? (en ce moment)
Tko je to? Qui est-ce donc ?
Kome to pišešpisati? À qui écris-tu donc ? (Je vois que tu es en train d'écrire un message)
On constate que d'autres mots peuvent figurer après le pronom interrogatif en deuxième position dans la phrase et to. Cela supprime l'ambiguïté du présent, car on peut aussi sous-entendre quel est le métier la personne ; cela dépend du contexte :
Što radiš? Que fais-tu ? / Que fais-tu "dans la vie" ?
Employer to est facultatif, mais rend la question vraiment spécifique. Même si on ajoute sad(a) maintenant cela n'enlève pas l'ambiguïté, puisque sad(a) peut durer plus ou moins longtemps selon les circonstances.
En fait to se comporte plutôt comme un adverbe ou une particule, et ne change jamais sa forme tout comme notre adverbe donc en français.
Enfin, pour poser une question sur ce que devrait être, ce que vous devriez faire, en demandant conseil ou avis, on utilise la particule da placée juste après le pronom interrogatif :
Što da pišempisati? ▶ Que dois-je écrire ?
Koga da čekamo? Qui devons-nous attendre ?
Što da radim? Que dois-je faire ?
Faites la recherche sur Google™ pour comparer les occurences što da radim ou šta da radim et on peut constater que c'est une expression très fréquente.
Le verbe principal doit être au présent, comme pour les autres questions de ce type (gdje da..., kada da... etc.) :
Kamo da idemo? Où devons-nous aller ?
Le verbe doit être conjugué au présent avec cette forme. Si on demande ce qui aurait dû être fait, on emploit le verbe trebati au passé suivi du verbe sous la forme infinitive :
Što sam trebao raditi? Qu'aurais-je dû faire ?
________
® En Bosnie et en Serbie, ce sont les pronoms ko et šta qui sont officiellement utilisés. En Serbie et surtout en Bosnie, on emploie souvent le pronom što et qui a le sens de pourquoi.
En Serbie et dans la majeure partie de la Bosnie, c'est le verbe dešavati («) se² qui est utilisé officiellement.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire