N |
A |
DL |
G |
24 |
I |
Il est temps de présenter le cas instrumental (I en abrégé). Ce cas est en lien avec les moyens et outils et répond souvent à la question comment. Voici la déclinaison des noms au singulier :
Genre nom (N) | I |
---|---|
en -a (≈ fém.) | -a → -om |
neutre (≈ en -o, -e) | ajouter -m |
masc. pas en -a | ajouter -om (parfois -em) |
fém. pas en -a (p.ex. noć) | ajouter -i |
Les substantifs masculins dont la finale est une lettre spécifique croate se déclinent en -em - c'est le même principe que pour le cas DL des adjectifs. Voici deux substantifs masculins dont le pluriel est en -evi (c'est une exception car la finale n'est pas une lettre spécifique de l'alphabet croate) avec le cas instrumental en -em :
car tsar, empereur → carem | put chemin, voyage, itinéraire → putem |
Souvent, on retrouve ces mêmes terminaisons pour les substantifs dont la finale est en -r (pas pour tous).
La plupart des noms se terminant par -c se déclinent également en -em, par exemple :
otac (oc-) père → ocem | stric oncle → stricem |
Les noms masculins (et neutres) ayant une finale spécifique croate se déclinent en -e- ; il peut y avoir des exceptions à cette règle générale. Pour les noms masculins au N-pl, il y a changement de la lettre c → en č. Cependant, au cas I, le -e- entraîne un changement phonétique à l'I. C'est le même principe que pour la formation d'adjectifs possessifs - mais sans changement phonétique à l'I :
stric oncle → |
strič-ev adj. poss. strič-evi N-pl stric-em I (pas de changement c → č) |
Pour vous aider à reconnaître les formes du cas I, elles sont mises en surbrillance avec la couleur jaune (chaque cas ayant sa couleur spécifique) par survol de la souris ou sur un écran tactile.
Beaucoup d'emploi du cas instrumental existent - certaines assez étonnantes même, notamment concernant la notion de temps. Cependant ce cas est appelé ainsi car il fait référence à la notion d'instruments et de moyens. Par exemple :
Remarquez que les noms déclinés à l'I peuvent être placés n'importe où dans la phrase , souvent on les retrouve après le complément d'objet, les autres positions servant à souligner par quels moyens l'action est réalisée :
Pišempisati pismo olovkom. J'écris une lettre avec un stylo.
Pišempisati olovkom pismo. J'écris avec un stylo la lettre.
Olovkom pišempisati pismo. C'est avec un stylo que j'écris.
Voici le vocabulaire utile pour désigner des moyens de transport :
auto (aut-) m car autobusʷ¹ bus avion avion bicikl vélo |
brod bateau taksi (taksij-) m taxi tramvaj tramway vlak train ® |
Ce qui donne à l'usage :
Na posao idemići biciklom. Je vais au travail en vélo.
Le cas instrumental du mot pied noga n'est utilisé que dans certaines expressions où il est utilisé comme "moyen de", par exemple "donner un coup de pied". Voici un adverbe utile comme mode de déplacement :
pješke / pješice à pied, pédestre
Voici un adverbe que l'on emploie pour préciser avec quel outil, une action est réalisée surtout si ce n'est pas habituel :
pomoću + G à l'aide de
Certains verbes sont suivis du cas I, notamment :
baviti se² s'occuper à, pratiquer ou faire (sport... )
Souvent, ces verbes servent à exprimer la répétition ou la régularité d'une action (sport, travail, instrument de musique... ). Par exemple :
Marko se bavi sportom. ▶ Marko fait du sport.
Voici le récapitulatif des formes pronominales personnelles au cas I (il n'existe qu'une seule et même forme !) :
pers. (N) | I |
---|---|
1er (ja) | mnom |
2e (ti) | tobom |
réfl. (se) | sobom |
3e f (ona) | njom |
3e n (ono) | njim |
3e m (on) |
Les noms et prénoms au cas I sont souvent suivis de prépositions dont voici la plus fréquente :
s¨ / sa¨ + I avec
C'est la même préposition que l'on emploie avec le G : s¨ / sa¨, il n'a pas le même sens à l'I. Il est souvent utilisé avec les verbes :
igrati se² jouer
razgovarati («) parler, discuter, s'entretenir
Par exemple :
Ivan razgovara s Marijom. Ivan parle avec Marija.
Goran se igrao sa mnom. Goran jouait avec moi.
Lorsque le pronom pers. de ja au cas I mnom est utilisé avec la préposition sa¨, ils sont tous deux toujours liés et l'accent porte sur cette dernière : "samnom". Sinon, c'edst la règle standard qui s'applique pour l'emploi de s¨ vs. sa¨ mais elle est souvent ignorée en faveur de l'emploi de sa¨ ®
Rappelez-vous que la forme instrumentale de certains mots est en -em :
Ana je razgovarala s prijateljem. Ana discutait avec un ami.
L'antonyme sans de la proposition avec est suivi du cas G :
bez¨ + G sans
Par exemple :
Goran se igrao bez mene. Goran jouait sans moi.
La règle officielle stipule que l'on emploie la préposition s / sa pour désigner des personnes et non des outils ou des moyens. Cependant à l'usage et de manière plus familière, on entend souvent pišem s olovkom.
Voici deux adverbes qui ont un sens similaire, le premier étant un peu plus informel :
skupa zajedno | ensemble |
Ils peuvent être placés n'importe où dans la phrase :
Gledali smo zajedno film. Nous avons regardé la télévision ensemble.
Ils sont souvent utilisés avec la préposition s¨ / sa¨ :
Gledao sam film zajedno s prijateljem. lit. "J'ai regardé le film ensemble avec un ami." Avec un ami, nous avons regardé ensemble un film.
L'antonyme de l'adverbe ensemble est l'adjectif :
sam seul
Il doit donc s'accorder en genre et en nombre avec le nom qu'il qualifie, ici sujet de la phrase :
Goran se igrao sam. Goran jouait seul.
Martina se igra sama. Martina joue seule.
Igramo se sami. Nous jouons seuls.
Non seulement il s'accorde en genre et en nombre mais on doit le décliner selon le cas. Ce type d'adjectif est appelé prédicat secondaire.
Voici les formes adjectivales du cas I. On remarque qu'elles sont similaires à celles des pronoms de la 3e per. (simples à retenir) ; vous n'avez donc à apprendre que les autres formes :
genre | adj. I | exemple |
---|---|---|
fém. | -om | velikom ribom gros poisson |
neut. | -im | velikim jezerom grand lac |
masc. | velikim konjem grand cheval |
Si on compare les formes adjectivales des cas DL, G et I, seules 2 terminaisons sont différentes au singulier :
genre | adj. DL | adj. G | adj. I |
---|---|---|---|
fém. | -oj | -e | -om |
neut. masc. |
-om (-em) |
-og (-eg) |
-im |
Il y a donc moins de terminaisons que ce auxquelles on aurait pu s'attendre !
Certains noms et adjectifs ont des terminaisons au cas I dont le sens est très précis ; ils doivent donc être mémorisés comme tels. En voici quelques uns :
terme | sens spécifique I |
---|---|
put chemin, route, voyage | putem en route |
sreća bonheur, chance | srećom par bonheur |
jedan (jedn-) adj. un, une | jednom une fois |
Retenez bien le mot putem -em (vous verrez aussi putom de temps à autre) dont la forme est irrégulière. Donc, si vous rencontrez srećom, ne vous interrogez pas sur le type d'outil auquel cela fait référence.
Ces pronoms interrogatifs tko qui et što que, quoi se déclinent au cas I :
N | I | |
---|---|---|
qui | tko | kim(e) |
que, quoi | što | čim(e) |
Le pronom interrogatif kako comment ou čim(e) permet de poser des questions sur la manière :
Kako ideteići na more? Comment allez-vous au bord de mer ?
— Autom. En voiture.
Pour préciser un lieu où se situe une action, on emploie le cas I après des verbes de mouvement comme trčati (trči) courir, šetati (šeće/šeta) se ®se promener, se balader etc., par exemple :
Trčali smo šumom. Nous courions à travers bois.
La préposition za¨ est suivi du cas I et se traduit par derrière ou à, pour indiquer où se trouve quelqu'un ou quelque chose. On le retrouve dans des expressions avec les verbes biti (je² +) être et sjediti assis par exemple :
za stolom à table | ||
za volanom |
derrière (le volant) au volant | |
za upravljačem |
Les termes volan et upravljač se traduisent par volant ; mais le premier nom relève plus du mode familier que le second, plus standard.
Le pronom za¨ + I a également le sens de après lorsqu'il est employé avec des verbes de mouvement, par exemple :
Trčali smo za njom. Nous courions après elle.
Pour terminer, 3 remarques sur le cas I. La première concerne la forme du cas I pour les noms féminins ne se terminant pas par -a qui est différente :
r | sol sel → solju |
Les deux formes sont acceptées et reconnues officiellement comme règle. Certains préfèrent l'emploi de la forme en -ju, mais la forme en -i est beaucoup plus courante à l'oral.
Deuxièmeremarque, le son -j- est utilisé dans la déclinaison et la formation des noms étrangers (la prononciation est prise en compte) se terminant par le son ou groupe de sons -i, -io et -ie. Le cas I admet deux formes possibles :
Mario (Marij-) → | Mariom Marijem |
Troisième remarque, il y a changement phonétique pour éviter la répétition de sons, voisins directs ou plus éloignés. L'un des deux sons identiques ou similaires est remplacé par un son apparenté. La règle stipule que la plupart des noms masc. monosyllabiques ou à deux syllabes ont la terminaison -om en raison de la voyelle -e- qui précède. Voici des exemples classiques :
jež hérisson → ježom
muzej musée → muzejom
Cependant, à l'oral ou à l'écrit, la forme -em est également courante et vous pourriez rencontrer la forme ježem, et muzejem notamment à l'oral. En revanche, cela ne s'applique pas aux mots de plus de deux syllabes (par exemple prijatelj ami), dont la forme est toujours -em, c'est-à-dire irrégulière.
________
® En Serbie et presque partout en Bosnie, pour désigner le mot train, on emploie le terme voz et non vlak. De même, dans ces 2 pays, le pres-3 du verbe šetati est šeta et non šeće forme spécifique à la Croatie. Notez également que dans ces 2 régions, la forme s¨ de la préposition sa¨ est assez rare, mais on peut lire la forme s’, qui n'est pas standard.

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire