35 Outils et Moyens : Avec et Sans

N
A
 DL 
G
24
I

Il est temps de présenter le cas instrumental (I en abrégé). Ce cas est en rapport avec les instruments et outils. Quelle est sa forme au singulier ?

Genre nom (N) I
en -a (≈ fém.) -a-om
neutre (≈ en -o, -e) ajouter -m
masc. pas en -a ajouter -om (parfois -em)
fém. pas en -a (p.ex. noć) ajouter -i

Pour certains noms masculins, la terminaison est en -em au lieu de -om lorsque la finale est une lettre spécifique croate - c'est le même principe que pour le cas DL des adjectifs. Les deux noms masculins présentés ci-dessous font leur pluriel en -evi (même si la finale n'est pas une lettre croate) et l'instrumental est en -em :

car tsar, empereurcarem put chemin, voyage, itinéraireputem

On constate que c'est souvent le cas également avec d'autres noms en -r tout en étant facultatif. La plupart des noms se terminant par -c prennent -em ainsi que :

otac (oc-) pèreocem stric onclestricem

Il s'agit d'un principe général : les noms masculins (et neutres) prennent -e- au lieu de -o- dans les terminaisons de cas, si leur finale est une lettre spécifique croate - avec quelques exceptions. Cependant, ce -e- subit un changement phonétique au cas I. Le N-pl des noms masculins change ainsi : c → en č. C'est le cas également pour la formation d'adjectifs possessifs - mais sans changement phonétique à l'I :

stric oncle strič-ev adj. poss.
strič-evi N-pl
stric-em I (pas de changement cč)

Comme pour les autres cas, pour vous aider à reconnaître les formes I lorsque vous les apprenez, elles seront mises en évidence par la couleur  jaune , si vous survolez une phrase exemple - ou si vous touchez votre écran tactile, comme pour les autres cas.

Il y a beaucoup d'utilisations possibles du cas instrumental - certaines plutôt surprenantes, impliquant le temps - mais l'utilisation dont il a hérité le nom est celle d'outils et moyens. Par exemple :

Pišempisati olovkom.  ▶  J'écris avec un stylo.

Putujemputovati vlakom.  ▶  Je voyage en train. ®

Note que le nom décliné à l'instrumental peut être placé partout : la position la plus fréquente est située après le COD, les autres places servent à souligner le nom instrumental, c'est à dire par quels moyens l'action est réalisée :

Pišempisati pismo olovkom. J'écris une lettre avec un stylo.

Pišempisati olovkom pismo. (la même chose, l'accent étant mis sur avec un stylo)

Olovkom pišempisati pismo. (une fois de plus, l'accent est mis sur avec un stylo)

Ces noms sont souvent utilisés pour désigner le moyen de transport :

auto (aut-) m car
autobusʷ¹ bus
avion avion
bicikl vélo
brod bateau
taksi (taksij-) m taxi
tramvaj tramway
vlak train ®

Par exemple :

Na posao idemići biciklom. Je vais au travail en vélo.

Le cas instrumental du mot noga pied n'est pas utilisé pour exprimer l'action de marcher à pied, on l'emploie seulement comme "outil", par exemple si vous donnez un coup de pied sur quelque chose. Il existe des adverbes en croate pour exprimer la notion de déplacement pédestre :

pješke / pješice à pied

Il y a une autre façon d'exprimer les outils, surtout si vous voulez souligner l'outil utilisé, en particulier s'il n'est pas usuel pour l'action effectuée :

pomoću + G à l'aide de

Certains verbes utilisent le COD au cas instrumental comme celui-ci :

baviti se² s'occuper à, pratiquer ou faire (sport... )

Ce verbe sert à exprimer l'idée d'une action faite régulièrement ou souvent, un travail pour lequel vous êtes rémunéré, une responsabilité ou une charge officielle ou domestique. Par exemple :

Marko se bavi sportom.  ▶  Marko fait du sport.

Voici les formes du cas instrumental pour les pronoms personnels (il n'y a pas de formes courtes ou longues, il n'y a qu'une seule forme) :

pers. (N)  I
1er (ja) mnom
2me (ti) tobom
réfl. (se) sobom
3me f (ona) njom
3me n (ono) njim
3me m (on)

Le cas instrumental des noms et pronoms est souvent utilisé avec plusieurs prépositions. La préposition la plus fréquente est :

s¨ / sa¨ + I avec

C'est le même s¨ / sa¨ que l'on utilise avec le G, il a juste une signification différente avec le cas I. Il est souvent utilisé avec les verbes suivants :

igrati se² jouer
razgovarati («) parler, discuter, s'entretenir

Par exemple :

Ivan razgovara s Marijom. Ivan parle avec Marija.

Goran se igrao sa mnom. Goran jouait avec moi.

Avec le pronom pers. jamnom mis à l'I, on utilise toujours la forme sa¨, et on prononce les deux mots conjointement, l'accent étant porté sur la préposition : "samnom". Sinon, les règles normales s'appliquent pour s¨ vs. sa¨ ; les règles sont souvent ignorées en faveur de sa¨.®

N'oubliez pas que certains mots prennent -em au cas instrumental :

Ana je razgovarala s prijateljem. Ana discutait avec un ami.

Le sens inverse est exprimé avec une autre préposition suivi du cas génitif :

bez¨ + G sans

Par exemple :

Goran se igrao bez mene. Goran jouait sans moi.

Selon les règles officielles de la langue croate, il ne faut pas utiliser s / sa pour les outils, seulement la compagnie, mais, familièrement, ce n'est pas toujours ainsi ; on entend et lit souvent pišem s olovkom.

Les deux adverbes suivants signifient plus ou moins la même chose, mais skupa est un peu informel :

skupa
zajedno  
    ensemble

Par exemple (ces mots peuvent se placer n'importe où dans la phrase) :

Gledali smo zajedno film. Nous avons regardé la télévision ensemble.

Ils sont souvent utilisés avec s¨ / sa¨ pour souligner qu'une action est faite conjointement (avec une autre personne). En français, c'est le verbe qui sera mis au pluriel pour donner l'idée d'une action conjointe :

Gledao sam film zajedno s prijateljem. lit. "J'ai regardé le film ensemble avec un ami." Nous avons regardé le film avec un ami.

A l'inverse, pour exprimer l'idée d'être seul, nous avons l'adjectif :

sam seul

Comme c'est un adjectif, il doit s'adapter au genre du sujet :

Goran se igrao sam. Goran jouait seul.

Martina se igra sama. Martina joue seule.

Igramo se sami. Nous jouons seuls.

Comme en français, cet adjectif est rattaché et accordé selon le genre et le nombre du nom ; tout comme en croate avec la déclinaison en plus ! Ces adjectifs supplémentaires sont souvent appelés prédicats secondaires.

A l'instrumental, vous remarquerez peut-être que les terminaisons (plutôt simples) sont identiques aux terminaisons des pronoms de la 3ème personne, et que nous n'avons encore que 2 terminaisons à retenir : celle du féminin et celle des autres). Voici ces terminaisons :

genre adj. I exemple
fém. -om velikom ribom
gros poisson
neut. -im velikim jezerom
grand lac
masc. velikim konjem
grand cheval

Lorsque vous comparez les adjectifs au DL, G et I, vous remarquerez que seules deux terminaisons sont différentes au singulier :

genre adj. DL adj. G adj. I
fém. -oj -e -om
neut.
masc.
-om
(-em)
-og
(-eg)
-im

Par conséquent, les adjectifs croates ont beaucoup moins de terminaisons différentes qu'il ne pourrait en principe en avoir !

Les formes de cas instrumentales de certains noms et adjectifs ont des significations spécifiques, et peuvent être mémorisées comme des mots à part. Les plus courantes sont les suivantes :

mot I imprévisible
put chemin, route, voyage putem en route
sreća bonheur, chance srećom par bonheur
jedan (jedn-) adj. un, une jednom une fois

Soyez attentif au mot irrégulier putem -em (vous verrez aussi putom de temps à autre). Donc, si vous rencontrez srećom, ne vous interrogez pas sur le type d'outil auquel cela fait référence.

Les pronoms interrogatifs tko qui et što que, quoi prennent les formes suivantes à l'instrumental (ce qui est prévisible car ils se déclinent comme des adjectifs) :

 N  I
qui tko kim(e)
que, quoi što čim(e)

Pour poser des questions à propos du moyen, vous pouvez employer le pronom kako comment ou čim(e) :

Kako ideteići na more? Comment allez-vous au bord de la mer ?

Autom. En voiture.

Avec des verbes de mouvement, par exemple trčati (trči) courir, šetati (šeće/šeta) ®balader, promener etc. on peut utiliser l'instrumental pour indiquer se déroule précisément l'action. On le traduit en général par à travers :

Trčali smo šumom. Nous courions à travers bois.

La préposition za¨ est utilisée avec le cas instrumental, lorsqu'on est assis derrière quelque chose ou à tel endroit. Normalement, on utilise avec les verbes biti (je² +) être et sjediti assis les expressions suivantes :

za stolom à table
za volanom     derrière
  (le volant) au volant
za upravljačem  

(Les mots volan et upravljač signifient tous les deux volant ; le premier nom est familier, le second, officiel.)

Avec des verbes de mouvement, za¨ + I indique après quelque chose ou quelqu'un :

Trčali smo za njom. Nous courions après elle.

Enfin pour terminer, trois remarques : la première, certains noms féminins qui ne se terminent pas par -a ont d'autres formes I, comme :

riječ motriječju sol selsolju

Les deux formes sont offcielles, certaines personnes préfèrent les formes en -ju, mais les formes en -i sont beaucoup plus courantes à l'oral.

Deuxièmement, les noms masculins en-io (ont toujours -ij- quelque soit l'élément ajouté) ont deux formes I possibles, les deux sont utilisées :

Mario (Marij-) → Mariom
Marijem

Troisièmement, selon la langue officielle croate, la plupart des noms masc. à une et deux syllabes qui auraient normalement la terminaison -em, mais qui ont la voyelle -e- qui les précède, ont la terminaison -om à la place. Voici des exemples classiques :

jež hérissonježom
muzej muséemuzejom

Cependant, les versions avec -em sont également courantes dans les discours et les écrits informels : on peut voir et entendre également ježem, et muzejem est probablement plus courant dans les discours. Ceci ne s'applique jamais aux noms de plus de deux syllabes (par exemple le mot prijatelj ami), qui prennent toujours -em - cette caractéristique est en fait irrégulière.

________

® Au lieu de vlak, le mot voz est employé pour désigner le mot train en Serbie et dans la majeure partie de la Bosnie. La forme pres-3 šeće est spécifique à la Croatie ; en Bosnie et en Serbie, c'est le format šeta qui est utilisé. La forme plus courte de la préposition s¨ / sa¨ est assez rare en Bosnie et en Serbie, et même parfois orthographié s’, ce qui n'est pas admis officiellement.

↓ Point culturel à découvrir (cliquez ici)

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 35 Outils et Moyens : Avec et Sans N A  DL  G 24 I Il est temps de présenter le cas instrumental (I en abrégé). Ce cas est en rapport avec les instruments et outil...

↓ Add Your Comment (click here)