06 Se déplacer vers une destination

Maintenant que vous connaissez l'accusatif ainsi que quelques verbes, vous pouvez apprendre comment s'exprimer lorsque vous vous déplacez et avec quel moyen. Voici d'autres verbes qui vous seront utiles :

dolaziti arriver, revenir
putovati (putuje) voyager
ići (ide) aller
odlaziti partir, s'en aller

Voici une liste de lieux qui pourront servir d'exemple dans des phrases comportant un verbe de déplacement et dans la présentation des notions de destination en croate :

Amerika Amérique
bolnica  ▶  hôpital
hotel hôtel
Hrvatska  ▶  Croatie
grad ville
kafić bar
kino cinéma ®
park parc
Split (ville)
restoran restaurant
škola  ▶  école
Zagreb (ville)

Lorsqu'on ajoute un complément de lieu en croate ou plus exactement de destination, celui-ci doit être précédé de la préposition u¨ suivi du nom de la destination au cas A (Accusatif) :

Ana odlazi u Ameriku. Ana part pour l'Amérique.

Ivan putujeputovati u Hrvatsku.  ▶  Ivan est en voyage en Croatie.

Idemići u Zagreb. Je vais à Zagreb.

Goran ideići u bolnicu. Goran part à l'hôpital.

On retrouve l'indicateur, déjà expliqué au chapitre 04 avec la négation ne¨ suivi des deux points. Pour rappel, ils vous indiquent que le mot "balisé" doit toujours être placé avant le verbe, et prononcé avec ce dernier. L'accent change selon les termes et les locuteurs bien sûr mais cela ne modifie en rien le sens d'un mot.

Cependant, les noms et les formes ne seront pas marqués spécifiquement lorsque l'accent se déplace sur u¨, car ce serait trop compliqué - en outre, il ne s'agit pas d'une règle officielle.- mais d'un moyen mnémotechnique utilisé pour l'apprentissage du croate dans ce blog. L’accent peut être conservé sur le nom, mais il peut changer selon les locuteurs (p. ex. u + vodu = u vodu.)®

On retrouve ici le verbe aller suivi de la préposition u, ce qui correspond au à français dans aller à l'école :

Goran ideići u školu. Goran va à l'école.

En croate comme en français on emploie des prépositions qui changent en fonction du lieu ou de la destination. Par exemple, aller sur une île ou en montagne qui se traduit par la préposition na¨ au lieu de u¨. Voici le nom des plus grandes îles de Croatie :

Brač
Cres  ▶ 
Hvar  ▶ 
Korčula
Krk  ▶ 
Lošinj
Pag
Rab
Vis

Nous pouvons utiliser ces prépositions dans des phrases simples comme :

Ana putujeputovati na Krk. Ana est en voyage sur l'île de Krk.

Odlazim na Korčulu. Je pars sur l'île de Korčula.

Logiquement, on peut utiliser cette préposition également avec les lieux suivants :

otok île ® planina montagne

La préposition na¨ est utilisée dans les cas où la destination comporte une surface, ou lorsqu'elle dépasse ou se situe au-dessus de (p.ex. toit, table, mur...). Elle se traduit en règle générale par sur.

Maintenant, ne serait-ce pas génial de savoir comment dire Je suis... ou nous sommes ? C'est très simple d'autant plus qu'en croate le pronom personnel (Je, nous...) est omis. Pour conjuguer un verbe à la 1ère personne du pluriel au présent (en abrégé, prés-1pl), il suffit d'ajouter la lettre -o au prés-1 (finale -m) :

idem Je vaisidemo Nous allons

Voici en exemple :

Putujemoputovati na Lošinj. Nous sommes en voyage sur l'île de Lošinj.

Odlazimo u Ameriku. Nous partons pour l'Amérique.

On emploie également la préposition na¨ avec ces lieux :

plaža plage

trg place

Par exemple:

Idemoići na plažu. Nous allons à la plage.

Les directions correspondant aux points cardinaux, doivent être précédées également de la préposition na¨ :

sjever  ▶  nord
zapad  ▶  ouest
istok  ▶  est
jug  ▶  sud

Par exemple :

Putujemoputovati na jug. Nous sommes en voyage dans le sud.

La préposition na¨ est utilisée dans de nombreuses expressions ou activités métaphoriques :

na fakultet à l'université
na more au bord de la mer
na posao au travail
na praznike en vacances
na put en voyage
na selo à la campagne

Les noms précédents sont tous au cas accusatif A - praznike est décliné à l'accusatif pluriel, que nous verrons plus tard en détail. Nous pouvons donc dire :

Ana ideići na posao.  ▶  Ana va au travail.

Idemoići na more. Nous allons à la mer.

Pour certaines expressions, on peut employer la préposition u¨ littéralement - p. ex. u more que l'on traduit par "dans la mer". Les noms suivis de la préposition na¨, sont indiqués dans le Dictionnaire Principal.)

La préposition na¨ peut être employée dans des expressions métaphoriques s’appliquant à toutes les activités réalisées en commun, en groupe comme un repas, une réunion, et un évènement sportif :

na čaj prendre un thé
na kavu prendre un café ®
na koncert au concert
na nogomet au match de football ®
na odmor en congé
na pivo prendre une bière
na ples à la danse
na ručak déjeuner
na sastanak en réunion
na večeru dîner

L'expression na kavu, sous-entend un déplacement vers un lieu (où on boit un café mais pas seulement !), peu importe le lieu où cela se passe. L'expression na nogomet signifie à la fois jouer au football ou simplement regarder un match (y compris pour d'autres sports et évènements publics).

Il en va de même pour les célébrations et fêtes :

na feštu à une fête
na rođendan  ▶  à l'anniversaire
na zabavu à une soirée

Par exemple :

Idemići na kavu. Je vais prendre un café.

Idemoići na sastanak. Nous allons en réunion.

Cela peut prêter à confusion, étant donné que ces activités ne sont pas des lieux au sens propre mais au sens figuré. Examinez le tableau suivant :

Pseudo-lieux Lieux réels
concert salle de concert
dîner restaurant
football terrain de jeu
réunion salle de réunion
première cinéma

La préposition par défaut en croate est na¨ que nous expliquerons en détail ultérieurement.

Enfin, na sunce signifie se mettre au soleil et non partir sur le soleil dans une navette spatiale.

na sunce au soleil na zrak à l'air ®

Attention : tous les exemples donnés précédemment comportent un complément dit de destination, et non de lieu. En croate, la différence est importante. Dans l'expression idemo na plažu, il s'agit bien d'une destination où on a l'intention de se rendre, que cela soit le cas ou non. La différence réside dans le fait de se déplacer (destination) ou de se trouver déjà dans un lieu. Voici quelques exemples afin de vous aider à comprendre cette notion :

Je cours jusqu'à la salle de sport.
(Vous n'êtes pas dans la salle de sport,
vous y allez.)
= destination
Je cours dans la salle de sport.
(Vous êtes dans la salle de sport,
et vous courez.)
= lieu

Si on peut remplacer le mot à par pour, il s'agit bien d'une destination. Prenons l'exemple de l'expression partir en vacances, qui peut prêter à confusion puisque l'on n'est pas encore physiquement sur le lieu de vacances. Si on remplace en par pour, c'est donc bien une destination en français comme en croate. En croate, il y a une distinction importante entre l'endroit où on se rend (destination) et le lieu où on se trouve.

La notion de lieu sera expliquée un peu plus loin car elle suppose de connaître un autre cas que l'accusatif. La notion de destination est simple si l'on connait sa forme accusative !

Pour aller plus loin et être plus clair et plus précis, voici quelques adverbes de temps à utiliser :

sad(a) maintenant
danas  ▶  aujourd'hui
sutra demain ®
uskoro  ▶  bientôt
prekosutra après-demain
sljedeće godine l'année prochaine
sljedeći mjesec  ▶  le mois prochain
sljedeći tjedan la semaine prochaine ®

Voici comment on peut évoquer un évènement futur au temps du présent (comme en français) : en ajoutant les noms et expressions suivantes placés souvent au début de la phrase :

Sutra idemići na sastanak. Demain, je vais à une réunion.

Danas idemoići u kino. Aujourd'hui nous allons au cinéma.

Sljedeće godine putujemoputovati na Hvar. L'année prochaine, nous allons partir en voyage sur l'île de Hvar.

Enfin, voici quelques adverbes courants souvent utilisés pour indiquer une direction :

blizu proche, près
daleko loin
dalje plus loin, au loin
unutra en dedans, à l'intérieur
ovamo (par) ici
natrag / nazad de retour
van dehors ®
tamo / onamo là-bas

Par exemple :

Ana uskoro dolazi ovamo. Ana arrive ici bientôt.

Pour poser une question commençant par ou à quel endroit, on emploie cet adverbe sans autre changement dans la phrase :

kamo

L'ordre des mots dans la phrase ne change pas, c'est très simple :

Kamo Ana ideići?  ▶  Où va Ana ?

— Na posao. Au travail.

Ideići na posao. Elle va au travail.

Il est normal de donner une réponse simple et courte sans reprendre tous les éléments de la question mais on peut ajouter le verbe si on souhaite insister sur l'action. Dans les échanges courants, en particulier dans certaines régions, on peut entendre p. ex. gdje ou kuda au lieu de kamo pour ce type de questions.®

Vous pouvez constater que le cas accusatif n'est pas seulement utilisé pour le complément d'objet ou COD. En réalité, presque tous les cas sont utilisés selon la fonction occupée dans une phrase. Si vous trouvez un cours de croate sur le net avec un tableau récapitulatif expliquant qu'un cas ne s'applique qu'à une seule fonction ou ne répond qu'à une seule question, comprenez qu'il ne s'agit que d'une explication partielle de la déclinaison des cas. Je présenterai au fur et à mesure les différents cas possibles du cas accusatif.

________

®En Serbie et dans la majeure partie de la Bosnie, on emploie les mots indiqués à droite des flèches (les premiers étant ceux employés en Croatie officiellement) :

kavakafa
kinobioskop
nogometfudbal
otokostrvo
vannapolje
zrakvazduh
sljedeći tjedansljedeće nedjelje / sljedeće sedmice

En Bosnie, dans les régions où vivent les Bosniaques (Bosniens de confession musulmane), on emploie le terme kahva qui signifie café.

Dans certaines parties de la Croatie, on peut également entendre le mot napolje au lieu de van qui signifie dehors.

En Bosnie, Dalmatie, Slavonie (région de Croatie), ainsi que dans le sud de la Serbie et du Monténégro, l'accent porte sur les prépositions u¨ et na¨ uniquement pour certains noms spécifiques !

Au Monténégro, on utilise le mot sjutra à la place de sutra.

En Bosnie et en Serbie, pour demander son chemin, on utilise en général le mot kuda et non kamo. En outre, en particulier à l'oral, on utilise couramment le mot gdje dans ces pays avec une variante possible en Serbie sous la forme ékavienne gde.

↓ Point culturel intéressant (cliquez ici)

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 06 Se déplacer vers une destination Maintenant que vous connaissez l'accusatif ainsi que quelques verbes, vous pouvez apprendre comment s'exprimer lorsque vous vous dép...

↓ Add Your Comment (click here)