08 Météo et Expressions Courantes

Voyons comment formuler des expressions courantes en croate, comme il fait froid pour parler de la pluie et du beau temps. Ce type de phrases commence en français, en général par le pronom il suivi de fait (verbe à la 3e personne du singulier).

En croate, aucun pronom n'est employé, à part le verbe être conjugué à la 3e personne du présent au singulier, forme assez irrégulière :

biti (je² +) être

J'ajoute un "+" après je pour indiquer qu'on ne peut pas retrouver les autres formes du présent selon la règle standard. On doit donc les apprendre (p. ex. c'est sam à la 1ère personne du singulier).

Voici une liste d'adverbes utiles qu'on pourra utiliser avec le verbe je² pour le même type d'expressions :

dosadno  ▶  ennuyeux
hladno  ▶  froid
kasno  ▶  tard
lijepo  ▶  beau
mračno  ▶  noir
oblačno  ▶  nuageux

rano  ▶  tôt
sunčano  ▶  ensoleillé
toplo  ▶  chaud
vedro  ▶  clair
vruće  ▶  chaud
zabavno  ▶  amusant

Remarque importante : le verbe je² suit la même règle que le pronom se². Il doit donc être placé en deuxième position dans la phrase, comme vous l'aurez probablement constater avec la marque ² :

Hladno je.  ▶  Il fait froid.

Danas je hladno.  ▶  Il fait froid aujourd'hui.

Hladno je danas.  ▶  (même sens)

L'ordre des mots en croate est assez flexible - comme on peut le constater, on peut intervertir les mots hladno et danas – ce qui n'est pas le cas pour se² et je², ces derniers devant être placés en deuxième position dans la phrase ! C'est pourquoi j'ai ajouté une note spécifique au chapitre 7 Verbes suivis d'un complément d'objet obligatoire.

L'adverbe vedro qui signifie que le ciel est clair, est le contraire de oblačno, nuageux.

Voici une liste utile d'adverbes exprimant l'intensité que l'on peut placer avant ceux indiqués précédemment, et le préfixe (pas séparément mais comme un élément formant une groupe nominal avec le mot qui le suit) :

malo  ▶  un peu
jako  ▶  très ®
vrlo  ▶  très (plus formel)
prilično  ▶  assez
dosta  ▶  assez, suffisant
stvarno  ▶  vraiment
pre- trop

En général, ils sont placés juste avant l'adverbe. Par exemple :

Danas je jako hladno. Il fait très froid aujourd'hui.

Jako je hladno danas. (idem, mais dans un ordre moins courant)

Prevruće je. Il fait trop chaud.

L'adverbe vrlo est plutôt formel, et on l'utilise surtout à l'écrit.

Selon la règle officielle, l'accent est placé sur pre- lorsqu'il est ajouté à un nom mais pas selon la règle "occidentale" : prevruće. On peut aussi parfois rencontrer le préfixe pre écrit séparément sans que cela soit officiel.

Voici deux autres adverbes d'intensité utilisés familièrement et à l'oral :

strašno  
užasno

    terrible, terriblement

Par exemple :

Užasno je dosadno.  ▶  C'est terriblement ennuyeux.

Et comment dire qu'il ne fait pas froid ? La règle est un peu différente de celle des verbes ordinaires : on doit ajouter ni- avant le je² ; ce qui donne nije. Celui-ci n'est pas figé en deuxième position car il est placé avant l'adverbe :

Nije hladno. Il ne fait pas froid.

Uopće nije hladno. Il ne fait pas du tout froid.

Danas nije hladno. Il ne fait pas froid aujourd'hui.

Nije hladno danas. (même sens)

Voici d'autres adverbes utiles pour indiquer le lieu où se déroulent les faits :

ovdje  ▶  ici
svugdje  ▶  partout
tamo là, là-bas

tu ici
unutra dedans
vani dehors ®

On emploie l'adverbe ovdje et tu dans le langage familier, tous deux ayant le même sens. On les place souvent en début de phrase :

Ovdje je toplo. Il fait chaud ici.

Vani je oblačno. Il fait nuageux dehors.

Pour indiquer qu'il pleut ou qu'il neige, on utilise normalement le verbe suivant :

padati tomber

suivi des noms suivants :

kiša pluie

snijeg neige

Par conséquent, en croate on dit que la pluie tombe ou la neige tombe. On peut placer les mots n'importe où dans la phrase, mais c'est plus fréquent de mettre le verbe avant le nom :

Pada kiša.  ▶  "la pluie tombe." = Il pleut.

Kiša pada. (même sens)

Pada snijeg. "la neige tombe." = Il neige.

Snijeg pada. (même sens)

Rappelez-vous qu'en croate, le mot snijeg se prononce je et non ije, selon la règle normale décrite précédemment.

Voici une expression similaire pour parler du vent, formée de vjetar (vjetr-) vent et du verbe suivant :

puhati (puše) souffler ®

Là encore, on peut placer les mots dans n'importe quel ordre, mais le verbe vient souvent en premier :

Pušepuhati vjetar.  ▶  Le vent souffle.

Vjetar pušepuhati. (même sens)

On peut employer uniquement le verbe si le sens est évident pour tout le monde (comme en français) :

Pada. "Ça tombe" (sous-entendu la pluie ou la neige).

Pušepuhati. "Ça souffle" (sous-entendu le vent)

Pour renforcer le verbe lorsqu'on parle de la pluie, de la neige et du vent, on peut utiliser des adverbes d'intensité (excepté vrlo) :

Malo pada. "Ça tombe un peu." (sous-entendu la pluie ou la neige).

Jako pušepuhati. "Ça souffle fort." (sous-entendu le vent)

L'adverbe jako employé pour la pluie, le vent et la neige signifie comme en français fortement. Lorsqu'on veut exprimer l'intensité d'une action lorsque cela a un sens, on peut utiliser les mêmes adverbes (mais pas vrlo !) :

Jako volim čokoladu. J'aime "beaucoup" le chocolat.

En général, en croate, on peut utiliser le présent pour parler d'événements futurs (comme en français nous partons demain). Cependant, avec les expressions liées à la météo, ce n'est pas possible (c'est difficile de le faire en français aussi). Toutefois, pour parler de choses qui peuvent arriver à n'importe quel moment, on peut utiliser des adverbes de fréquence :

Često pušepuhati vjetar. Le vent souffle souvent.

Si on veut demander quel temps il fait, on utilisera l'expression :

Kakvo je vrijeme? Quel temps fait-il ?

— Hladno. Froid.

On peut y répondre avec un simple adverbe, comme ci-dessus. Ces brèves réponses sont normales dans le langage courant ou plus formel. Il est également possible de répondre ainsi :

Stvarno je vruće... Il fait vraiment chaud...

— Nije jako. lit. "Pas très." = Il ne fait pas très chaud.

En croate, on exprime que ce qui est différent par rapport à la question posée dans une réponse brève. Par exemple, puisqu'il s'agit d'une remarque sur vruće, il n'est pas nécessaire de répéter cet adverbe.

Si on veut poser des questions auxquelles on peut répondre par "ennuyeux", on doit juste dire :

Kako je? Comment c'est ?

________

® En Bosnie et en Serbie, l'adverbe mnogo a également le sens de très ; par exemple, à l'oral comme à l'écrit vous rencontrerez souvent dans ces deux pays mnogo je hladno.

En Bosnie, en Serbie, et parfois dans certaines régions croates, le mot napolju est utilisé de préférence à vani. En Serbie, on utilise également le verbe duvati outre puhati (puše).

↓ Point culturel intéressant (Cliquez ici)

↓ Exercice (Cliquez ici)

5 Croate facile: 08 Météo et Expressions Courantes Voyons comment formuler des expressions courantes en croate, comme il fait froid pour parler de la pluie et du beau temps. Ce type de phras...

↓ Add Your Comment (click here)