08 Expressions courantes et météo

Nous allons maintenant aborder des expressions courantes et commencer à s'exprimer sur la pluie et le beau temps, par exemple : il fait beau ou il fait très froid aujourd'hui.

Pour ce type d'expression, il n'est pas nécessaire en croate d'ajouter le pronom ; il suffit juste de mettre le verbe être sous une forme impersonnelle, c'est-à-dire à la 3e personne du singulier du temps conjugué (ici le présent). Retenez que ce verbe est irrégulier :

biti (je² +) être

Lorsque vous verrez le signe "+" après un verbe, comme ici après je, cela vous signale qu'il est irrégulier et que vous ne pouvez pas retrouver sa forme au présent. Il vous faut donc l'apprendre par coeur. Ainsi la 1ère personne du singulier au présent correspond à sam.

Ci-dessous une liste d'adverbes utiles pour ce genre d'expression, employés avec je² :

dosadno  ▶  ennuyeux
hladno  ▶  froid
kasno  ▶  tard
lijepo  ▶  beau
mračno  ▶  noir
oblačno  ▶  nuageux

rano  ▶  tôt
sunčano  ▶  ensoleillé
toplo  ▶  chaud
vedro  ▶  clair
vruće  ▶  chaud
zabavno  ▶  amusant

Remarque importante : l'auxiliaire je² suit la même règle que le pronom se² concernant sa position dans la phrase ; il doit donc être placé en deuxième position comme vous l'aurez probablement constater avec le signe ² :

Hladno je.  ▶  Il fait froid.

Danas je hladno.  ▶  Il fait froid aujourd'hui.

Hladno je danas.  ▶  (même sens)

Meme si l'ordre de placement des mots dans notre langue est assez souple - on peut intervertir par exemple hladno et danas – on ne peut pas modifier la position de se² et je². Par conséquent, tous deux doivent obligatoirement être placés en deuxième position dans la phrase ! Vous trouverez l'explication en détail sur ce point au chapitre 7 Verbes avec complément d'objet obligatoire.

L'adverbe vedro signifie "clair" lorsqu'on parle du temps ou "dégagé" lorsqu'il s'agit du ciel ; son opposé correspond à l'adverbe oblačno avec le sens de "couvert ou nuageux".

Les adverbes de degré soit au niveau de la quantité (quantitatifs), soit au niveau de l'intensité (intensifs) peuvent être placés avant les adverbes indiqués précédemment. De même un préfixe peut être associé à un adverbe juste avant celui-ci (pas séparément mais comme un élément formant une groupe nominal avec l'adverbe qui suit) :

malo  ▶  un peu
jako  ▶  très ®
vrlo  ▶  très (plus formel)
prilično  ▶  assez
dosta  ▶  assez, suffisant
stvarno  ▶  vraiment
pre- trop

En général, ces adverbes de degré sont placés juste avant l'adverbe. Par exemple :

Danas je jako hladno. Il fait très froid aujourd'hui.

Jako je hladno danas. (idem, mais c'est moins courant)

Prevruće je. Il fait trop chaud.

L'adverbe d'intensité vrlo est plutôt formel, et s'emploie surtout à l'écrit.

Selon la règle du croate officiel, l'accent porte sur le préfixe pre- ajouté à un adverbe mais pas selon la règle "occidentale" : prevruće. Il arrive parfois que le préfixe pre soit séparé de l'adverbe mais ce n'est pas admis officiellement.

Voici deux autres adverbes d'intensité souvent employés dans les échanges courants à l'oral :

strašno  
užasno

    terrible, terriblement

Par exemple :

Užasno je dosadno.  ▶  C'est terriblement ennuyeux.

Maintenant, pour formuler une expression dans le sens négatif, comme par exemple il ne fait pas froid, il suffit d'ajouter avant le verbe je², la particule ni- et on obtient un seul et même terme nije. Attention, pour d'autres verbes, c'est différent. La place de ce verbe n'est pas figé en deuxième position mais placé avant l'adverbe :

Nije hladno. Il ne fait pas froid.

Uopće nije hladno. Il ne fait pas du tout froid.

Danas nije hladno. Aujourd'hui, il ne fait pas froid.

Nije hladno danas. (même sens)

Voici des adverbes de lieu qui vous seront utiles :

ovdje  ▶  ici
svugdje  ▶  partout
tamo là, là-bas

tu ici
unutra dedans
vani dehors ®

Pour les adverbes ovdje et tu qui ont le même sens, ils sont utilisés couramment et sont souvent placés en début de phrase :

Ovdje je toplo. Ici il fait chaud.

Vani je oblačno. Dehors, c'est couvert.

Pour les expressions comme : il pleut ou il neige, on emploie normalement le verbe suivant :

padati tomber

suivi des termes suivants :

kiša pluie

snijeg neige

Il n'y a pas de règle de placement des mots dans la phrase, mais le verbe est souvent placé avant le nom ou substantif :

Pada kiša.  ▶  Il pleut. = litt. "la pluie tombe."

Kiša pada. (même sens)

Pada snijeg. Il neige. + litt. "la neige tombe."

Snijeg pada. (même sens)

N'oubliez pas que ije dans le mot snijeg se prononce seulement je selon la règle de prononciation normale présentée précédemment.

Voici une autre expression pour parler de météo avec le terme vjetar (vjetr-) vent et le verbe correspondant :

puhati (puše) souffler ®

La position des mots dans la phrase est flexible mais souvent le verbe est placé en premier :

Pušepuhati vjetar.  ▶  Le vent souffle.

Vjetar pušepuhati. (même sens)

Il est possible d'omettre le nom lorsque le sens est logique pour tout le monde (comme en français) :

Pada. "Ça tombe" (sous-entendu la pluie ou la neige).

Pušepuhati. "Ça souffle" (sous-entendu le vent)

On peut ajouter des adverbes d'intensité (excepté vrlo) pour parler des phénomènes météorologiques (pluie, neige, vent...) :

Malo pada. "Ça tombe un peu." (sous-entendu la pluie ou la neige).

Jako pušepuhati. "Ça souffle fort." (sous-entendu le vent)

Dans le cas de phénomènes météo , on emploie l'adverbe jako dans le sens de avec force, fort. Lorsqu'on veut exprimer l'intensité d'une action lorsque cela a un sens, on peut employer les mêmes adverbes (excepté vrlo !) pour renforcer une action ou un fait :

Jako volim čokoladu. J'aime "beaucoup" le chocolat.

En principe, on utilise le présent dans l'expression d'événements futurs (comme nous partons demain). Cependant, lorsqu'il s'agit de la météo, cela n'est évidemment pas possible. Toutefois, on peut employer un adverbe de fréquence pour exprimer un état répétif, rare, occasionnel :

Često pušepuhati vjetar. Le vent souffle souvent.

La question la plus courante pour parler de météo est :

Kakvo je vrijeme? Quel temps fait-il ?

— Hladno. Froid.

On peut répondre par un seul adverbe ; ces réponses courtes sont tout à fait courantes mais il est également possible de répondre ainsi :

Stvarno je vruće... Il fait vraiment chaud...

— Nije jako. lit. "Pas très." = Il ne fait pas très chaud.

En croate, la réponse courte n'exprime que ce qui est différent par rapport à la question posée. Par exemple, ici il s'agit d'un commentaire sur vruće, il n'est donc pas nécessaire de répéter cet adverbe.

Si vous voulez poser une question plus générique, avec une réponse du type "ennuyeux", il suffit de dire simplement :

Kako je? Comment c'est ?

________

® En Bosnie et en Serbie, l'adverbe mnogo est utilisé dans le sens de très. On peut le rencontrer à l'oral ou à l'écrit, par exemple ainsi : mnogo je hladno qui signifie il fait très froid.

En Bosnie, ou en Serbie, et même dans quelques régions en Croatie, on emploie plus souvent l'adverbe napolju au lieu de vani. En Serbie, le verbe duvati est plus fréquent que puhati (puše).

↓ Point culturel intéressant (Cliquez ici)

↓ Exercice (Cliquez ici)

5 Croate facile: 08 Expressions courantes et météo Nous allons maintenant aborder des expressions courantes et commencer à s'exprimer sur la pluie et le beau temps, par exemple : il fait ...

↓ Add Your Comment (click here)