09 Les nombres et les heures

Les nombres sont représentés par un ensemble de mots très différents. Certains sont utilisés comme adjectif, d'autres comme nom et la plupart comme adverbe. Je n'indiquerai que l'emploi simplifié comme 59 ou l'expression d'une heure donnée.

Les nombres de 0-9 sont :

0 nula  ▶ 
1 jedan  ▶ 
2 dva  ▶ 
3 tri  ▶ 
4 četiri  ▶ 

5 pet  ▶ 
6 šest  ▶ 
7 sedam  ▶ 
8 osam  ▶ 
9 devet  ▶ 

Le nombre 0 ne se prononce jamais comme la lettre o, exactement comme en français. Le nombre 4 est souvent abrégé dans la langue familière ainsi četri. Voici les nombres 10-19 :

10 deset  ▶ 
11 jedanaest  ▶ 
12 dvanaest  ▶ 
13 trinaest  ▶ 
14 četrnaest  ▶ 

15 petnaest  ▶ 
16 šesnaest  ▶ 
17 sedamnaest
18 osamnaest
19 devetnaest

On ajoute simplement aux nombres 1-9 + -naest pour les former, sachant que četiri est une forme abrégée. La plupart des gens prononcent juste e dans l'enchaînement -ae- dans la liste précédente de nombres.

Pour l'expression des dizaines comme 20, 30... il suffit de suivre le modèle suivant (attention aux marques d'accent) :

20 dvadeset  ▶ 
30 trideset  ▶ 
40 četrdeset  ▶ 
50 pedeset  ▶ 
60 šezdeset  ▶ 
70 sedamdeset
80 osamdeset
90 devedeset

Pour les nombres comme 35, ajoutez i¨ et entre les deux nombres :

35 trideset i pet

On les prononce souvent de manière abrégée, par conséquent on "accolle" les deux nombres :

35 tridesetpet

Pour indiquer l'heure, il suffit d'utiliser u¨ + le nombre qui précise l'heure d'un évènement imminent ou tardif :

Vlak dolazi u tri. Le train arrive à trois heures. ®

Comme en français, on peut utiliser le présent pour des évènements devant se produire à une heure connue.

Pour spécifier la destination, utilisez la préposition za¨ + A juste après le moyen de déplacement (train/bus/avion) :

Vlak za Rijeku odlazi u pet. Le train pour Rijeka part à cinq heures.

Autobus za Split odlazi u sedam. Le bus pour Split part à sept heures.

Vous pouvez employer za¨ + A au lieu de u¨ + A lorsque vous précisez la destination d'un voyage en véhicule :

Putujemo za Rijeku. Nous nous rendons à Rijeka.

L'utilisation de za¨ + A est facultative lorsque vous voyagez avec un moyen de locomotion - vous pouvez utiliser normalement u¨ + A ou na¨ + A. Cependant dans les expressions comme le train pour Split, le bus pour Pula, l'emploi de za¨ est obligatoire.

Si vous voulez être plus précis, vous pouvez ajouter les minutes après l'heure ainsi :

Vlak dolazi u tri i dvadeset. Le train arrive à 3h20.

Officiellement, le croate utilise également le système de 24 heures (par exemple 15:00). Dans les grilles horaires et radno vrijeme heures de travail, l'heure est généralement indiquée par 15:20 or 15.20, parfois en y ajoutant h. Parfois, l'heure est écrite de cette façon 1520, les minutes affichées en exposant :

Dans le langage familier, on utiliserait tri 3 sans préciser si c'est le matin ou l'après-midi.

Voici comment demander l'heure en croate. Il est normal de donner une réponse brève :

Koliko je sati?  ▶  Quelle heure est-il ? (lit. "Combien est heure ?")

— Tri i dvadeset.  ▶  Trois heures vingt.

— Šest. Six heures.

Ces réponses brèves ou expressions courtes sont très courantes à l'oral ; je les expliquerai au fur et à mesure. Elles sont tout à fait correctes.

Le pronom koliko se prononce souvent en accentuant la première syllabe koliko.

L'adverbe skoro est placé avant l'indication de temps (ou réalité tout adverbe de fréquence...). Par exemple :

Koliko je sati?  ▶  Quelle heure est-il ?

Skoro pet.  ▶  presque cinq heures.

Notez que la langue croate officielle utilise de préférence un autre adverbe, gotovo, au lieu de skoro uniquement à l'oral et à l'écrit mais pas dans les journaux ou les livres !

Pour demander quand quelque chose va se produire, il suffit de mettre au début de la phrase le pronom suivant (rien de plus) :

kad(a) quand

Vous devez toujours utiliser une préposition lorsque vous répondez à ces questions, par exemple :

Kada dolazi vlak za Osijek? Quand arrive le train pour Osijek ?

U četiri i dvadeset. À quatre heures vingt.

Voici deux adverbes courants que vous pouvez employer dans des expressions de temps :

tek ne...que, seulement
već déjà

Les adverbes faisant référence à l'attente : već signifiant avoir moins de temps que prévu) et tek signifiant avoir plus de temps que prévu dont voici les exemples :

Vlak dolazi već u dva. Le train arrive déjà à deux heures.

Vlak dolazi tek u osam. Le train n'arrive qu'à huit heures.

Ils doivent donc être placés normalement avant l'indication de l'heure (p. ex. u dva).

Si vous ne connaissez pas l'heure exacte, vous pouvez utiliser la préposition oko¨ à la place de u¨ :

Vlak dolazi oko dva. Le train arrive vers deux heures.

Pour répondre brièvement à la question précédente, vous pouvez dire :

Oko dva. Vers deux heures.

Si vous voulez indiquer exactement l'heure, ajoutez točno ® avant l'heure :

Vlak dolazi točno u tri. Le train arrive à exactement trois heures.

Pour indiquer qu'il est midi ou minuit, vous utiliserez les noms suivants :

podne midi ponoć minuit

Pour préciser à quel moment se déroule l'évènement, vous devez employer u¨ + A (A = N pour les deux mots) :

Autobusʷ¹ odlazi u podne. Le bus part à midi.

On peut aussi dire simplement :

Ponoć je. Il est minuit.

Sad je podne. Il est midi.

Točno je podne. Il est exactement midi.

L'adverbe sad(a) est évidemment facultatif. L'adverbe točno ne peut pas être placé juste avant l'heure ici, les mots ne pouvant pas être liés. Par conséquent, le verbe je² est placé en deuxième position. Vous ne pouvez pas utiliser de pronoms personnels dans ce genre de phrases ; ici podne correspond en réalité au sujet de la phrase.

Pour dire qu'il est presque minuit, ou déjà minuit, vous devez placer je² entre les deux mots :

Skoro je ponoć. Il est presque minuit.

Već je ponoć. Il est déjà minuit. (pas plus tôt)

Tek je podne. Il est seulement midi. (pas plus tard)

Comme vous pouvez le constater, već signifie que vous disposez de moins de temps ; vous avez perdu la notion du temps, et vous vous attendiez à ce qu'il soit moins de 11h00 par exemple. Lorsqu'il est utilisé pour exprimer une valeur temporelle au futur, par exemple već u dva à déjà deux heures – vous vous attendiez à ce qu'il parte plus tard, vous disposez de moins de temps que prévu.

Bien sûr, il en va de même si vous utilisez pet 5 au lieu de minuit, etc.

Généralement, le temps est souvent exprimé par demi heure :

Brod dolazi u tri i pol. Le bateau arrive à trois heures trente. (Lit. "trois et demi")

Dans le langage familier, il existe différentes méthodes pour exprimer le temps en demi et en quart et c'est variable en fonction des régions ; voir Variations: Colloquial and Formal.

Voici l'expression des jours de la semaine en croate :

ponedjeljak (ponedjeljk-) lundi
utorak (utork-) mardi
srijeda mercredi
četvrtak (četvrtk-) jeudi
petak (petk-) vendredi
subota samedi
nedjelja dimanche

La semaine commence toujours le lundi. Les jours de la semaine sont des noms réguliers en croate et s'écrivent toujours en minuscule comme en français. Ils se déclinent selon leur fonction dans la phrase, en suivant les règles de terminaisons de cas comme tous les autres noms !

On dit simplement :

Danas je srijeda.  ▶  Aujourd'hui c'est mercredi. ("Aujourd'hui est mercredi")

Contrairement au français qui n'utilise pas de préposition, si vous voulez dire que quelque chose arrive ou arrivera un certain jour de semaine, utilisez une fois encore u¨ + A :

U srijedu se vraćamo u Zagreb. Nous rentrons à Zagreb mercredi.

Kada Ana odlazi u Split? Quand Ana part-t-elle à Split ?

— U subotu. Samedi.

On peut utiliser ce mot plutôt familier :

vikend week-end

Si quelque chose se produit pendant/pour le week-end, utilisez za¨ + vikend :

Idemo na Brač za vikend. Nous allons sur (l'île de) Brač pour le week-end.

Enfin, si vous voulez vraiment savoir comment dire, par exemple, le train part dans 5 minutes, vous risquez d'être déçu car cela nécessite l'utilisation de cas que je n'ai pas encore présentés. Pour l'instant, vous ne savez toujours pas dire trois pommes. Au chapitre suivant, je vous présenterai un élément important qui divise les mots minute et heure.

________

® En Serbie et souvent en Bosnie, on utilise tačno un mot légèrement différent du croate točno. On emploie plus souvent le mot voz dans ces régions à la place de vlak en Croatie.

↓ Point culturel intéressant (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 09 Les nombres et les heures Les nombres sont représentés par un ensemble de mots très différents. Certains sont utilisés comme adjectif, d'autres comme nom et la pl...

↓ Add Your Comment (click here)