27 Le Corps Humain

N
A
 DL 
G

Voici le vocabulaire sur les différentes parties du corps humain et comment exprimer ce que l'on ressent :

glava  ▶  tête
jezik  ▶  langue
koljeno  ▶  genou
kost  ▶  f os
lakat (lakt-)  ▶  coude
leđa  ▶  n pl. dos
noga  ▶  jambe/pied
nos  ▶  nez

peta  ▶  talon
prst  ▶  doigt, orteil
rame (ramen-)  ▶  épaule
ruka  ▶  main/bras
trbuh  ▶  ventre (abdomen) ®
usta  ▶  n pl. bouche
vrat  ▶  cou/gorge
zub  ▶  dent

Les termes du genre neutre leđa et usta que nous avons déjà rencontrés, ne s'emploient qu'au pluriel. Le mot rame fait partie d'une liste de noms du genre neutre auxquels on ajoute la lettre n au radical nécessaire à la déclinaison des cas.

Le terme jezik langue a aussi le sens de langage.

En croate, il n'y a pas de différence entre les mots bras et main ou jambe et pied ! Un seul terme existe pour les deux.

Voici deux verbes très utiles pour vous permettre d'exprimer la douleur ou la démangeaison :

boljeti (boli,...) faire mal/avoir mal à

svrbiti / svrbjeti démanger

Le participe passé de boljeti est identique à celui du verbe živjeti et du même genre en -jeti, c'est pourquoi je ne les ai pas indiqués. Il existe une autre forme plus formelle pour l'infinitif du verbe svrbiti : svrbjeti - mais leur participe passé est identique. Pour plus de détail sur ce point, voir le chapitre Langage : familier et formel.

Le sujet de la phrase est la cause ou l'origine de la démangeaison, de la douleur ou encore le membre concerné par ce que l'on ressent. Voici un exemple :

Svrbi me1 A noga.  ▶  La jambe me démange. (la jambe me gratte)

Le pronom complément (personne qui ressent) est à l'A. ; le sujet (membre) est au N, et on le retrouve souvent placé en toute fin de phrase.

On appelle ce genre d'inversion attribution inverse. C'est exactement la même chose en français. Il ne nous est donc pas difficile à comprendre que celui qui ressent n'est pas le sujet (d'un point de vue grammatical).

Le pronom personnel doit être placé en deuxième position dans la phrase ; cependant un nom collectif ou de personne (cas A) sera mis en général en première position. En effet, d'un point de vue grammatical leur fonction est complément d'objet, le sujet étant le membre au N (jambe) qui les ou le démange :

Anu svrbi noga.La jambe démange Ana.’ = La jambe d'Ana la démange.

Ce type d'inversion est courant en croate : pour exprimer ce que quelqu'un ressent, la règle est de le ou la placer en premier, indépendamment des cas. Rappelons cet exemple :

Ani je bilo dosadno. (DL) Ana s'ennuyait.

Pour exprimer la douleur, il n'existe qu'une seule expression en croate : faire mal à contrairement au français qui utilise l'expression avoir mal à :

Boli me1 A zub.  ▶  J'ai mal à la dent. = Lit. La dent me fait mal.

On remarque que dans les deux phrases, le sujet (ici noga, zub) suit le verbe, ce qui est l'ordre requis dans ce type d'expression mais on pourrait également le mettre en premier si on souhaitait insister sur le membre concerné par la douleur.

Attention, rappelez-vous que leđa et usta sont toujours au pluriel (même si nous n'avons qu'une bouche et qu'un dos !), sachant qu'ils sont sujet, les verbes doivent donc être accordés au pluriel :

Leđa me1 A bole.  ▶  J'ai mal au dos. = Lit. Le dos me fait mal.

Usta me1 A svrbe. La bouche me démange.

Vous ne connaissez pas encore la forme plurielle des noms masculins mais sachez qu'il suffit simplement d'ajouter la finale -i à prst et zub :

Gorana bole zubi. Goran a mal aux dents. = Les dents font mal à Goran.

Toutes les phrases précédentes étaient au présent, en voici d'autres au passé. Rappelez-vous que le sujetde la phrase est le membre :

Anu je svrbila noga. La jambe d'Ana la démangeait.

Leđa su me1 A boljela. J'avais mal au dos. = Lit. Mon dos me faisait mal.

Gorana su boljeli zubi. Goran avait mal aux dents. = Lit. Les dents font mal à Goran.

Voici deux autres termes relatifs au corps dont le pluriel est irrégulier et qui changent de genre:

nom nom pluriel
oko oeil oči f pl.
uho oreille uši f pl.

Par exemple :

Anu boli oko. Ana a mal à l'oeil.

Anu bole očifem.. Ana a mal aux yeux.

On peut constater également le changement de genre sur l'accord du participe passé du verbe :

Anu je boljelo oko. Ana avait mal à l'oeil.

Anu su boljele očifem.. Ana avait mal aux yeux.

On peut employer une tournure plus impersonnelle et dans ce cas, il n'y a pas de sujet véritable, le verbe est alors conjugué à la 3e personne du singulier suivi du complément d'objet :

Boli° me1 A.  ▶  ça me fait mal.

Boljelo me1 A je.  ▶  ça me faisait mal.

Voyons maintenant le vocabulaire spécifique pour parler de cheveu et poil. Ce sont bien deux termes différents en croate :

kosa cheveu ®
dlaka poil

Le terme kosa n'est employé qu'au singulier car il a valeur d'ensemble, et que l'on peut traduire par chevelure, est indénombrable. En revanche l'équivalence du terme cheveu en français qui est dénombrable (un seul ou plusieurs cheveux) est dlaka au singulier et dlake au pluriel.

Pour parler des parties du corps de quelqu'un placées après le verbe et donc à l'A (COD ou complément d'objet), celui à qui appartient les membres doit être décliné au DL :

Ana pereprati Goranu kosu.  ▶  Ana lave les cheveux de Goran.

Le cas DL s'emploie en général à l'oral pour décrire le ou les parties du corps de quelqu'un lorsque ces derniers sont sujets dans la phrase avec le verbe biti (je²+) être. Voici des exemples pour plus de clarté :

Kosa je čista.  ▶  Les cheveux sont propres.

Noge su prljave. Les pieds sont sales.

Lice je prljavo. Le visage est sale.

Les termes kosa cheveu, noga jambe/pied (au pluriel noge) et lice visage sont sujet de la phrase. Le nom de celui à qui appartient les membres décrits est décliné au DL puis l'ordre des mots est modifié :

(1) 

Goranu je kosa čista.  ▶  Les cheveux de Goran sont propres.

Goranu su noge prljave. Les cheveux de Goran sont sales.

Lice ti2 DL je prljavo. Ton visage est sale.

Il est possible d'intervertir l'ordre des mots comme par exemple .... čista kosa...

On peut également indiquer à qui appartient le membre avec le verbe imati avoir. Dans ce cas, ce qui suit après le verbe (nom et adjectif) est à l'A. :

(2) 

Goran ima čistu kosu.  ▶  Goran a les cheveux propres.

Goran ima prljave noge. Goran a les pieds sales.

Imaš prljavo lice. Tu as le visage sale.

Il est intéressant de remarquer que la 1ère tournure permettant de décrire les membres corporels, avec le possesseur au DL ne s'emploie en général que pour des cas réservés aux propriétés éphémères. Il est très rare de l'employer dans le cas de notions plus durables (par exemple la couleur).

Il en va de même pour les vêtements. Si un T-shirt est sale - et surtout si quelqu'un le porte - on peut dire :

Majica ti2 DL je prljava.  ▶  Ton tee-shirt est sale.

Prljava ti2 DL je majica.  ▶  (le même sens, mais on insiste sur l'état du tee-shirt, c'est-à-dire sur prljav sale)

Cela signifie que l'on n'emploie pas cette tournure si on veut parler d'une chemise qui est rouge, car c'est une notion plus durable normalement.

Voici encore une autre façon d'exprimer la possession : avec un adjectif possessif, comme Goranov ou moj mon. On peut l'utiliser pour les deux formes relatives à la possession. Cependant, étant beaucoup moins souvent utilisé à l'oral, on privilégiera les deux méthodes précédentes.

Leur répartition géographique et leur fréquence d'utilisation sont variables : la première est plus fréquente dans l'est et le sud de la Croatie. On préfère utiliser le verbe imati avoir dans les régions de Zagreb et de Rijeka, en particulier dans les zones rurales ou des petits bourgs. Plus on va vers le sud-est, et plus on utilise le DL. Voici un récapitulatif des différentes expressions (à la 1ère personne) :

Expression mes cheveux sont sales Est-elle courante ?
Kosa mi1 DL je prljava.  ▶ 
Prljava mi1 DL je kosa.  ▶ 
DL oui (caractère éphémère)
Imam prljavu kosu.  ▶  verbe avoir oui (région ouest)
Moja kosa je prljava.  ▶  possessif pas vraiment

Que signifie "caractère éphémère" ? Cela décrit des propriétés qui s'appliquent ou touchent une personne de manière temporaire. Par exemple, humide, sale, propre etc. A première vue, ce n'est pas évident. En revanche, si vous avez les cheveux longs ou bruns, ou portez une chemise rouge, c'est une spécificité plus permanente. Dans ce cas, le nom de la personne concernée est mis au cas DL. Par conséquent, on ne l'utilisera pas si quelque chose est nouveau.

J'avoue, il s'agit d'un point un peu délicat à cerner. En employant l'adjectif possessif ou le verbe imati en toutes circonstances, vous n'aurez aucun problème pour vous faire comprendre. Cependant, sachez reconnaître ces formulations lorsque vous les entendrez de la part de locuteurs natifs.

________

® En Serbie et en Bosnie, on emploie plutôt le terme stomak estomac à la place trbuh.

Dans la région croate proche de la frontière slovène, on emploie souvent le mot lasi f pl. (plutôt familier) à la place de kosa surtout dans les zones rurales.

↓ Point culturel intéressant (cliquez ici)

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 27 Le Corps Humain N A  DL  G Voici le vocabulaire sur les différentes parties du corps humain et comment exprime...

↓ Add Your Comment (click here)