59 À qui, à quoi, lequel

N
A
 DL 
G
24
I

Nous abordons ici le point sur les pronoms adjectivaux interrogatifs. En croate, on désigne un pronom adjectival un mot qui remplace un nom avec une fonction d'adjectival (s'accorde en cas, genre et nombre avec ce nom). Voici deux pronoms adjectivaux. Voici deux adjectifs pronominaux, le premier pose une question sur le possesseur de quelque chose tandis que le deuxième pose une question sur un trait ou une propriété de quelqu'un ou de quelque chose :

čiji à qui
kakav (kakv-) à quoi

Voici deux exemples formés avec des pronoms adjectivaux :

Čija je ova knjiga? À qui est ce livre ?

Kakva je ova slika? À quoi ressemble ce tableau ?

Ils s'accordent en cas, en genre et en nombre :

Čiju knjigu čitaš? À qui est le livre que tu lis ?

La réponse attendue est le possesseur directement désigné à l'A. ou le pronom possessif à l'A. et au féminin singulier (référence au livre) :

Aninu. Celui d'Ana.

Tvoju. Le tien.

Notez que dans une question, le pronom to est toujours au singulier :

Čija knjiga je to? À qui est ce livre ?

Čija je to knjiga? (ordre des mots différent avec sens identique)

Moja. Le mien.

Le pronom adjectival kakav (kakv-), permet de poser des questions sur un trait ou une propriété de quelqu'un ou de quelque chose ou de donner simplement son opinion. Pour cela, on emploie juste le verbe biti (je² +) être et on peut répondre par un simple adjectif :

Kakva je ta knjiga? Comment est ce livre ?

— Malo dosadna. Un peu ennuyeux.

Si on souhaite avoir des précisions sur quelque chose, on peut ajouter l'objet sur lequel on souhaite poser la question juste après le pronom adjectival :

Kakvu knjigu čitaš? Quel livre lis-tu ?

Kratku priču. Une nouvelle.

On remarquera que kratku priču est formé à l'A, car il est complément d'objet (comme le pronom adjectif kakvu) et du genre féminin - ce qui est normal pour cette terminaison !

On peut également poser la question ainsi et même changer l'ordre des mots sans changer le sens :

Kakva knjiga je to? Quel genre de livre est-ce ?

Kakva je to knjiga?

Ljubavna. lit. "un roman d'amour"

(Pour les adjectifs comme ljubavni d'amour, voir le chapitre 33 Cour d'école et lits superposés : adjectifs relationnels.)

On peut également poser la question d'une manière plus familière en ajoutant le nom de la personne au DL (pour rappel voir le chapitre 23 Expressions courantes de base : j'ai froid):

Kakva ti je knjiga? (fam.) lit. "Comment est le livre pour toi ?"

fascinantna. Passionnant.

Cette question serait mieux traduite par "Comment trouves-tu le livre ?". On peut également constater que l'ajout de pronoms démonstratifs (ta, to, ti²) ne change pas réellement le sens des questions.

Enfin on peut demander quel livre parmi d'autres on préfère.

Attention à ne pas confondre Kakav pronom adjectival qui répond à une interrogation partielle mais indirecte portant sur le sujet ou le complément du verbe et koji quel / lequel qui répond à une interrogation partielle mais directe :

koji (formes spécifiques) quel/... / lequel

Ce pronom adjectival se décline selon le même modèle que le pronom possessif moj mon - avec des formes longues et courtes. On emploie plus souvent la forme longue et régulière - kojem, kojeg en Croatie® :

genre  N  A  DL  G  I
fém. koja koju kojoj koje kojom
neut. koje = N kojem(u)
kom(e) ®
kojeg(a)
kog(a) ®
kojim
masc.
(non animé)
koji = N
masc.
(animé)
= G

Les formes du genre féminin sont simples, que l'on donne ici par souci d'exhaustivité.

Certaines formes ont des voyelles finales en option et il n'y a aucune différence entre kojeg et kojega (contrairement aux adjectifs courants on ajoute parfois une voyelle à l'écrit). Par exemple :

Koju knjigu čitaš? Quel livre lis-tu ?

Onaj Miljenka Jergovića "Sarajevski malboro"Celui de Miljenko Jergović "Le jardinier de Sarajevo" ?

Le croate ne fait aucune différence par rapport à une question commençant par Koji lequel (c'est à dire quel élément parmi d'autres), lequel (justement) est souvent traduit par quel.

Il n'existe pas d'article défini le, la commme en français. On peut répondre à l'aide de l'adjectif déterminant décliné selon le contexte, et accordé naturellement selon le genre et le nombre :

Koju haljinu želiš? Quelle robe veux-tu ?

Zelenu. La verte.

Koje vino želiš? Quel vin désires-tu ?

Crno. Le rouge. (lit. "noir")

On peut ajouter une préposition avant le pronom interrogatif dans la question mais elle peut être omise dans la réponse :

Na kojem trgu je koncert? "Sur quelle place est le concert ?"

Na glavnom. sur la principale.

Glavnom. la principale.

De même, si le contexte est connu, il est possible de demander d'une manière plus simple :

Koju želiš? Lequel désires-tu ?

On peut ajouter le pronom To ce juste après le pronom adjectival čiji, kakav (kakv-) et koji pour poser une question. Cela permet d'indiquer qu'il s'agit d'un élément visible, proche du locuteur :

Čiju to knjigu čitaš? Quel livre lis-tu ? (que je vois)

Kakvu to knjigu čitaš? Quel genre de livre lis-tu ? (que je vois)

Ces questions sont souvent utilisées comme propositions de contenu, généralement avec le verbe znati savoir dans la proposition principale :

Ne znam [čiji je to pas]. Je ne sais pas [à qui est ce chien].

Znaš li [kakav auto je kupila]? Sais-tu [quelle genre de voiture elle a acheté ]?

Ne znam [koja knjiga je tvoja]. Je ne sais pas [lequel est ton livre].

Znam [koju haljinu želiš]. Je sais [quelle robe tu veux].

À partir des pronoms adjectivaux čiji et kakav (kakv-), on forme d'autres pronoms ayant eux aussi valeur adjectivale :

svačiji de tout le monde
nečiji de quelqu'un
ničiji de personne
svakakav (svakakv-) de toute sorte
nekakav (nekakv-) d'un certain type
nikakav (nikakv-) d'aucune sorte
drugačiji d'un autre genre, d'un genre différent

On constate que le pronom adjectival drugačiji diffère complètement des autres pronoms listés. Il fait référence à la qualité dans la langue contemporaine et n'a rien à voir avec la possession !

Il est difficile de traduire les pronoms adjectivaux formés sur la base de kakav (kakv-) en français.

Voici des exemples de leur utilisation :

Nečiji pas je pred ulazom. Le chien de quelqu'un est à l'entrée.

Nekakav pas je pred ulazom. Il y a un chien à l'entrée.

Les pronoms adjectivaux commençant par ni- sont normalement suivis d'un verbe sous forme négative également :

Ne vidim nikakvog psa. Je ne vois aucun chien.

Le pronom adjectival nikakav (nikakv-) se traduit par aucun et doit être donc être employé avec un verbe sous forme négative.

________

®En Serbie et en Bosnie, les formes courtes du pronom adjectival koji - kog(a) et kom(e prévalent officiellement (en plus de la forme longue).

↓ Exemples (Cliquez ici)

↓ Exercice (Cliquez ici)

5 Croate facile: 59 À qui, à quoi, lequel N A  DL  G 24 I Nous abordons ici le point sur les pronoms adjectivaux interrogatifs. En croate, on désigne un pronom adjectiva...

↓ Add Your Comment (click here)