| N |
| A |
| DL |
| G |
| 24 |
Après l'accord des numéraux 2, 3, 4 avec les noms et les adjectifs, voici les numéraux ordinaux qui sont des adjectifs :
|
1 prvi premier 2 drugi second 3 treći troisième 4 četvrti quatrième |
5 peti cinquième 6 šesti sixième 7 sedmi septième 8 osmi huitième |
Le numéral drugi a d'autres sens, notamment celui-ci : autre !
On ajoute la voyelle -i au numéral cardinal correspondant pour former ce numéral ordinal :
17 sedamnaest → sedamnaesti
40 četrdeset → četrdeseti
Pour les nombres composés, il suffit d'ajouter la voyelle -i au dernier nombre. Si les nombres sont écrits tout attachés, il suffit d'ajouter la voyelle -i à la finale :
31 trideset i jedan →
trideset i prvi
31 tridesetjedan →
tridesetprvi
Attention : un nombre ordinal étant un adjectif, il s'accorde donc en genre et en nombre et se décline comme tel :
17e sedamnaesti (masc. N)
sedamnaestom (masc. DL)
sedamnaestu (fém. A) etc.
Pour exprimer une date, ou indiquer une année, un mois, un jour, on emploie toujours un nombre ordinal contrairement au français. Par exemple, l'année 2022 se dira "2021e année" ou plus simplement la "22e" année. On décline la date au génitif.
Bilo je to dvadeset i druge (godine). lit. "C'était dans la 22e (année)." = C'était en 22.
De même, on indique le jour ou le mois par le premier, le second (au génitif) ®. Par exemple :
Rođena sam šestog prvog. lit. "Je suis née le sixième du premier" = Je suis née le six janvier.
Le nom du mois lorsqu'on désigne une date est au G. Les formes adjectivales au génitif šestog et prvog sont formées sur šesti et prvi.
La ponctuation croate met un point après tous les chiffres représentant les numéraux ordinaux (y compris les chiffres romains) Ainsi, on peut écrire une date :
Rođena sam 6. 1.
Sur un formulaire administratif, on indique le terme latin pour la date :
datum date
Ce terme est suivi du G :
datum rođenja date de naissance
L'indication du mois se fait avec la préposition u¨ + DL pour dater un évènement :
Rođena sam u prvom mjesecu. Je suis née en janvier. (sous-entendu le premier mois)
Rođena sam u siječnju. Je suis née en janvier.
On peut abréger mjesec mois par mj. et même l'omettre de manière plus familière ®.
Idemoići na more u sedmom. Nous allons à la mer en juillet. ®
Les noms de mois sont surtout indiqués à l'écrit (langage formel), comme pour les jours de la semaine :®
1 siječanj (siječnj-) janvier
2 veljača février
3 ožujak (ožujk-) mars
4 travanj (travnj-) avril
5 svibanj (svibnj-) mai
6 lipanj (lipnj-) juin
7 srpanj (srpnj-) juillet
8 kolovoz août
9 rujan (rujn-) septembre
10 listopad octobre
11 studeni (adj.) novembre
12 prosinac (prosinc-) décembre
L'indication d'une date est au G ou suivie de la préposition u¨ + DL :
Rođen sam petog kolovoza. (formel) Je suis né le cinq août.
Rođen sam u kolovozu. (formel) Je suis né en août.
Si la date est sujet de la phrase, le numéral est au N suivi du nom au G :
Peti kolovoza je bio vruć. (formel) Le 5 août a été chaud.
Dans l'exemple précédent, le nom dan est sous-entendu, le participe prétérit s'accorde donc avec celui-ci qui est du genre masculin.
Voici le récapitulatif des 4 modes d'expression d'une date ou du temps :
| temps/date | exemple | |
|---|---|---|
| u¨ + A | moment de la journée | à midi u podne |
| jour de semaine | le samedi u subotu |
|
| u¨ + DL | mois | en Juin u šestom (mjesecu) u lipnju (formel) ® |
| G | date | le 5 avril petog četvrtog (fam.) petog travnja (formel) ® (généralement 5. pour petog) |
Pour exprimer une décennie (p.ex. les années 70) on peut employer un ordinal au féminin pluriel (godine années (féminin pluriel) étant sous-entendu).
Sedamdesete su bile davno. Les années soixante-dix, c'était il y a longtemps.
Lorsqu'une "décennie" est sujet, comme dans l'exemple précédent, l'auxiliaire est au pluriel, et le participe prétérit est au fém. plur. Une "décennie" peut aussi souvent être écrite avec le chiffre et la finale du cas génitif, reliés par un trait d'union :
70-e su bile davno. Les années 70, c'était il y a longtemps.
Voici un autre emploi du numéral ordinal : compter les étages avec quelques mots utiles :
| tavan potkrovlje | grenier, combles |
| ... | |
| drugi kat | deuxième étage ® |
| prvi kat | premier étage |
| prizemlje | rez-de-chaussée |
| podrum | cave |
Le terme kat ® signifie uniquement étage. Si l'on souhaite désigner le plancher, sol, on emploie le mot pod.
L'expression na katu sous-entend le lieu et na kat sert à indiquer une direction, un sens :
Kupaonica je na katu. La salle de bain est au premier. ®
Pour prizemlje et podrum, on doit utiliser la préposition u¨; mais pour tous les étages supérieurs, on emploie na¨ :
Kutija je u podrumu. La boite est à la cave.
Ured je na drugom katu. Le bureau est au deuxième étage. ®
Igračke su na tavanu. Les jouets sont au grenier.
Le verbe dans la première phrase ci-dessus est suivi de u¨ + DL étant donné qu'il s'agit d'un complément de lieu. En croate, il existe deux noms pour grenier, mais potkrovlje est plus formel.
L'adjectif prvi est souvent utilisé pour parler de l'organisation dans l'espace (comme en français) :
prvi red premier rang
prva crta première ligne
Pour indiquer le nombre de frères ou de soeurs, on emploie le cardinal mais on emploie un ordinal dans ce cas (comme en français) :
Imam tri sestre. J'ai trois soeurs.
Jedna radi u banci. La première travaille à la banque.
Druga studira. La deuxième est à l'université.
Treća je još u školi. La troisième est toujours à l'école.
Dans la deuxième phrase, on ne précise que l'ordre premier dans la fratrie jedna première,soeur étant sous-entendu. Les locuteurs croates natifs préfèrent désigner une fille et l'autre, plutôt qu'employer l'ordinal premier et second.
Voici deux antonymes à prvi premier :
|
posljednji zadnji |
dernier, terminal |
L'emploi de l'adjectif posljednji est un peu plus formel. Voici un exemple avec l'adjectif zadnji :
Ana živi na zadnjem katu. Ana habite (ou vit) au dernier étage.
En revanche, lorsqu'on dit premièrement, en premier dans une proposition pour indiquer le début d'un processus, d'une tâche... on emploie l'adverbe au singulier neutre prvo.
Voici l'adverbe permettant d'exprimer la fin d'une étape ou la fin d'une énumération :
na kraju finalement (en dernier lieu)
Mais pour exprimer l'idée permettant de conclure une réflexion, après avoir tout considéré mais aussi la fin d'un processus, on emploiera l'adverbe :
konačno en fin de compte, enfin
Cela correspond à l'italien alla fine (konačno) / finalmente (na kraju).
________
® En Serbie, on n'utilise pas de nombres ordinaux pour les mois (sauf pour lire les dates écrites en chiffres) mais uniquement les noms de mois courants (qui ressemblent aux noms français, car issus de la mythologie et de la politique romaines !). Par exemple, janvier vient de januarius, en latin, lui-même issu de Janus le dieu romain des commencements et des fins, des choix, du passage et des portes.
|
1 januar janvier 2 februar février 3 mart mars 4 april avril 5 maj mai 6 jun / juni juin |
7 jul / juli juillet 8 avgust août 9 septembar (septembr-) septembre 10 oktobar (oktobr-) octobre 11 novembar (novembr-) novembre 12 decembar (decembr-) décembre |
Ce sont les mêmes que l'on utilise également en Bosnie, au Montégénégro et même parfois dans certains villages de Croatie, les nombres ordinaux pour exprimer le mois sont peu utilisés en Bosnie mais vous pourrez parfois les entendre au Monténégro.
En Serbie et en Bosnie, on utilise plus souvent les noms énumérés à droite des flèches :
kat → sprat
kupaonica → kupatilo
ured → kancelarija

Bonjour, merci pour les explications ! Dans les exercices, il y a un problème de traduction avec la première phrase (ça devrait être "troisième étage" et non "premier"). Concernant la 4e phrase, aucun exemple similaire n'étant donné dans la théorie, on ne peut pas savoir quelle est la préposition adéquate entre "na" et "u" pour dire "AU premier rang".
RépondreSupprimerLa correction a été faite sur l'exemple 1, concernant la 4e phrase, la précision a été ajoutée dans le cours mais ce point a été vu au chapitre 15 sur l'emploi de u + DL (https://croate-facile.blogspot.com/2019/06/5.html)
Supprimer