80 Insectes volants : participe présent ou adjectif verbal

N
A
 DL 
G
24
I
V

Comment dire soucoupe volante, jeu de cartes ou encore maillot de bain en croate ? Il existe dans notre langue deux formes particulières. La première est appelée adverbe verbal présent, que l'on forme en ajoutant le suffixe immuable -ći à la forme verbale prés-3pl d'un verbe impf. :

čekati attendrečekajući
ležati (leži) se coucher, se reposerležeći
jesti (jede) mangerjedući
učiti apprendre, étudieručeći

En raison de la finale du prés-3pl en -u ou -e, la terminaison d'un participe présent est en -ući ou en -eći.

Cet adverbe verbal identifie une action qui se produit simultanément à celle du verbe principal (quel que soit son temps) ; les deux verbes doivent faire référence au sujet de la phrase :

Zaspao sam gledajući televiziju. Je me suis endormi en regardant la télé.

Cet adverbe sert à exprimer une action et un processus en cours, et non son achèvement, et ne peut donc être formée qu'à partir de verbes imperfectifs.

Le cas du nom qui suit un adverbe verbal présent est identique à celui du verbe, par exemple :

gledam televiziju (A) Je suis en train de regarder la télévisiongledajući televiziju

On le qualifie d'adverbe verbal présent qui suppose une simple relation causale permettant de répondre à la question introduite par comment.

Très employé à l'écrit de manière formelle, il est remplacé à l'oral par une proposition de temps souvent formée avec la conjonction de temps dok. Par exemple :

Zaspao sam [dok sam gledao televiziju]. Je me suis endormi [pendant que je regardais la télévision].

Voici comment former un participe présent à partir de la forme prés-3pl d'un verbe inf. :

spavaju prés-3pl
    ↓
spavaju-ći
spava-ti inf
    ↓
spava-jući

Pour les verbes en -ati, dont la forme du présent est régulière, il est simple de former le participe présent à partir de leur infinitif. De même cette méthode simple sert également pour un certain nombre de verbes irréguliers au présent, tels que :

dodavati (dodaje) ajouterdodavajući
prodavati (prodaje) vendreprodavajući
poznavati (poznaje) connaîtrepoznavajući ®

Certaines de ces formes sont encore plus rares. Par exemple, la recherche sur Google™, sur le domaine .hr, donne à environ 2 contre 1 la forme standard prodajući contre prodavajući. Les deux sont possibles même si cela est mal accepté par l'académie croate.

Cependant, poznavajući est très courant, apparaissant plus standard (du moins, cela n'est pas remis en question) notammment ainsi :

poznavajući + A de ce que je sais sur A ®

(Les deux formes existent surtout pour les verbes en -avati).

Voici l'exemple d'un autre participe présent couramment utilisé :

zahvaljivati (-uje «) remercierzahvaljujući

Celui-ci est suivi du DL :

Zahvaljujući dobrom vremenu, plaže su pune. Grâce au beau temps, les plages sont pleines.

Un adverbe verbal ne se décline pas ni ne s'accorde en genre et en nombre. Cependant, un certain nombre d'entre eux sont de véritables adjectifs, subissant souvent un changement subtil de sens. Lorsqu'ils sont utilisés comme adjectifs, ils s'accordent alors aux noms qu'ils qualifient comme tout adjectif. On les emploie couramment à l'oral également. Ils sont beaucoup plus courant que l'utilisation du participe présent en tand qu'adverbe verbal ! Voici le premier exemple :

Vidjela je leteće tanjure. Elle a vu des soucoupes volantes

L'adjectif verbal s'accorde en genre et en nombre avec le sujet, comme ici à l'A-pl du masc.

Tous les participes présents ne peuvent être employés comme adjectifs. Il est donc nécessaire de mémoriser les adjectifs verbaux courants.

Voici quelques adjectifs verbaux courants :

leteći volant
ležeći couché
odgovarajući applicable, correspondant
osvježavajući rafraîchissant
postojeći existant
prateći associé, s'y rapportant
stojeći droit, debout
trepćući clignotant
viseći pendu, suspendu
vodeći directeur, dirigeant, de premier plan

Notez que le verbe odgovarati (") répondre se traduit également par convenir à qqch, correspondre, être responsable de dont l'origine vient probablement de l'emprunt au terme allemand entsprechen.

Quelques adverbes présents ont une signification spécifique en tant qu'adjectifs (en plus de l'inf, seule la forme prés-3pl est indiquée ici, nécessaire pour les former) :

verbe adj. présent
(bude) perf. être budući futur
ići (ide) aller idući suivant
moći (može +) pouvoir moguć possible
slijediti suivre sljedeći prochain, suivant
teći (teče) couler tekući fluide, liquide ®

L'adjectif budući se traduit par futur. La forme adjectivale sljedeći se distingue de l'adverbe slijedeći. La forme adjectivale du verbe moguć a même perdu la finale -i, par ailleurs obligatoire.

La forme neutre de l'adjectif sert d'adverbe pour renforcer la valeur d'un autre adjectif. Par exemple :

Sladoled je osvježavajuće hladno. La glace est rafraîchissante.

Notez que le participe présent de base (par exemple osvježavajući) ne peut pas être utilisé pour modifier des adjectifs, il ne peut modifier que la phrase entière, c'est-à-dire le verbe.

Certains adjectifs verbaux sont associés à des noms qui leur donnent un sens particulier :

ležeći policajac dos d'âne (lit. ‘policier menteur’)
tekući račun compte courant (lit. ‘compte liquide’)

Rappelez-vous qu'ils font fonction d'adjectif, lorsqu'ils sont servent à décrire un nom, ou dans des certaines associations de noms :

Ima° puno ležećih policajaca na cesti. Il y a beaucoup de dos d'âne sur la route.

Voici une expression formée d'un nom et d'un verbe conjugué précédé de l'adverbe kako (qui se traduit par comment en général) ou par la particule da :

Vidjela je ptice [kako lete].

Vidjela je ptice [da lete].

Il est également possible de former une expression avec l'adverbe kad(a). Pour rappel, l'exemple suivant avait été donné au chapitre 52 Verbes d'état ou de mouvement : exister, devenir, cesser, rester :

Čulo se samo [kako ptice pjevaju]. On n'entendait que [les oiseaux chanter]

Le sujet dans cette proposition médiopassive est les oiseaux chanter.

L'adjectif verbal qualifie le nom (tekuća voda = l'eau coulante = l'eau qui coule), mais il ne peut pas être utilisé dans une expression du type maillot de bain.

Il existe donc une autre forme, utilisée uniquement comme adjectif, mais qui ressemble beaucoup à l'adverbe présent. Cette forme n'a malheureusement pas de nom, alors inventons-en un ! Par exemple : adjectifs présents secondaires (pas très original, je l'admets).

Voici donc la deuxième forme utilisée uniquement comme adjectif, et qui ressemble beaucoup au participe présent ou adjectif verbal présent. Cette forme n'a pas de nom, nous l'appellerons donc "Adjectif présent secondaire".

Pour former un adjectif verbal secondaire à partir d'un verbe en -ati, il suffit d'ajouter la finale -aći à sa racine verbale :

 
verbe
participe
présent
adj. verbal
secondaire
brijati (brije) se raser brijući brijaći
kupati se baigner kupajući kupaći
pisati (piše) écrire pišući pisaći
spavati dormir spavajući spavaći
šivati coudre šivajući šivaći
žvakati (žvače) mâcher žvačući žvakaći

Si on compare les deux formes, celle du participe présent se se termine toujours par -ući !

Pour former l'adjectif verbal secondaire à partir d'un verbe ne se terminant par -ati, il suffit de prendre la forme du prés-3 et de lui ajouter la finale -aći :

jesti (jede, jeo) mangerjedaći

L'adjectif verbal secondaire ne sert que dans des expressions idiomatiques, comme :

brijaći aparat rasoir électrique
igraća karta carte à jouer
kupaći kostim maillot de bain
kupaće gaće caleçon de bain
pisaći stol pupitre
spavaća soba chambre à coucher
šivaća mašina machine à coudre
žvakaća guma chewing gum

On utilise très souvent dans un mode plutôt familier l'adjectif verbal secondaire kupaći seul, c'est-à-dire sans le nom :

Otišlaotići
passé-f
je bez kupaćeg.
(fam.) Elle est partie sans son maillot de bain.

Zaboravio sam kupaće. (fam.) J'ai oublié mon caleçon de bain

L'adjectif kupaći est au G-sing., puisqu'il est placé après la préposition bez sans différent de kupaće à l'A-pl. Dans le premier cas, on le traduit par maillot et dans le deuxième par caleçon (sous-entendu "paire de...") !

Le nom žvakaća guma le chewing-gum est souvent abrégé par žvakaća.

Voici le récapitulatif des emplois du participe présent et des différentes fonctions verbales :

spavati verb. dormir
spavajući part. présent (en) dormant
spavajući adj. verbal (lequel) dort
spavaći adj. verbal secondaire (utilisé pour) dormir
spavaća adjectif verbal secondaire utilisé comme nom (chambre à coucher)

Plus on descend dans ce tableau, plus les formes sont rares, seuls quelques verbes ont des adjectifs figés comme spavaća (soba) chambre à dormir c'est-à-dire chambre à coucher.

________

® En Serbie, l'adj. verbal poznavajući est considéré comme non standard.

En Serbie et dans la plupart des régions de Bosnie, on utilise l'adjectif tečan (tečn-) qui se traduit par fluide, liquide tandis que tekući signifie uniquement courant ou continu.

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 80 Insectes volants : participe présent ou adjectif verbal N A  DL  G 24 I V Comment dire soucoupe volante , jeu de cartes ou encore maillot de bain en croate ? Il existe dans notre l...

↓ Add Your Comment (click here)