45 Déterminants et adverbes de quantité

N
A
 DL 
G
24
I

Pour exprimer des quantités à l'aide d'adverbes comme un peu de ; beaucoup de ; quelques, il convient en premier lieu de faire la distinction entre les substantifs dénombrables (que l'on peut compter) et les indénombrables :

dénombrable indénombrable l'un ou l'autre
auto m voiture
jabuka pomme
problem problème
prozor fenêtre
Ana (prénom)
...
kosa cheveu
sol f sel ®
sreća chance
vrijeme (vremen-) temps
zrak air ®
...
kava café ®
kruh pain ®
papir papier
sok jus
voda eau
...

En français, un exemple de noms dénombrables est quelques voitures ; un nom indénombrable serait un peu de sel. Le terme indénombrable sous-entend que l'on ne peut pas les compter. Certains noms cependant peuvent être à la fois dénombrables et indénombrables comme le mot eau. Mais voyons d'abord les noms les plus simples.

Contrairement au français qui utilise un certain nombre de déterminants, le croate a un moyen très simple de quantifier les choses, et ce d'une manière plus directe. Il suffit de décliner le nom indénombrable, complément d'objet au génitif singulier (au lieu de l'A) :

Imam solifém.. J'ai du sel.

Si on souhaite préciser que l'on a quelque chose de dénombrable, il suffit de décliner le nom dénombrable, complément d'objet au génitif pluriel :

Imamo jabuka. (G-pl) Nous avons des pommes.

On constate avec ces deux exemples que le nom indénombrable est du singulier tandis que l'indénombrable est du pluriel (ce qui semble logique).

Normalement le verbe imati avoir devrait être suivi de l'A. Mais le moyen plus simple pour exprimer une quantité, est d'employer le verbe imati avec le G. D'autres verbes peuvent être utilisés naturellement. L'emploi des cas permet d'exprimer un certain nombre de notions et de manière simple !

Les noms qui sont à la fois dénombrables et indénombrables peuvent être déclinés au G, mais aussi quantifiés :

Imamo kruha. Nous avons du pain. ®

Imamo dva kruha. J'ai "deux pains".

Imam soka. J'ai du jus de fruit.

Molim dva soka. "S'il vous plait, deux jus de fruits"

Le sens du nom diffère entre la forme indénombrable et dénombrable.

Après le verbe imati avoir sous forme négative, on décline le nom indénombrable, complément d'objet au G et non à l'A, que l'on traduit par le déterminant de :

Nemam vremena. (G) Je n'ai pas de temps.

On nema sreće. (G) Il n'a pas de chance.

La même règle s'applique à la forme interrogative :

Imaš li vremena? (G) As-tu du temps ?

Da li imaš vremena? (G) (un peu familier)

Imaš vremena? (G) (familier)

Voici le résultat des occurences obtenues sur le moteur de recherche Google™ (en .hr) sur l'emploi de la forme négative et interrogative :

"Nemam vremena." 109000
"Nemam vrijeme." 154
"Imaš li vremena?" 1000
"Imaš li vrijeme?" 4

Pour les noms dénombrables/indénombrables, l'emploi du G et de l'A dans des phrases négatives ou positives changent le sens des noms. Voici des exemples très courants :

nom dénombrable indénombrable
mjesto place, endroit espace
posao (posl-) m emploi travail

Par exemple :

Imam posao. (A) J'ai un emploi.

Imam posla. (G) J'ai du travail.

Nemam posao. (A) Je n'ai pas d'emploi.

Le substantif mjesto employé comme dénombrable, prend le sens de lieu habité.

Même avec des dénombrables, on peut utiliser le G-pl dans des phrases négatives notamment lorsqu'il s'agit d'un grand nombre d'éléments mais c'est facultatif :

Nemam voća. (G-pl) Je n'ai pas de fruits.

Soba nema prozora. (G-pl) La chambre n'a pas de fenêtre.

On ne l'emploie pas avec des éléments en petite quantité ou unique (passeport, mari, femme, avatar de profil, etc.)

Voici quelques adverbes quantitatifs qui peuvent être employés avec des substantifs au G :

malo un peu de
dosta assez de
dovoljno suffisamment de
premalo trop peu de
previše trop de
nedovoljno pas assez de

Lorsqu'on emploie un adverbe quantitatif suivi d'un nom dénombrable, il doit être décliné au G-pl ; s'il est suivi d'un nom indénombrable, il doit être décliné au G-sing., par exemple :

Imam malo kruha. (G) J'ai peu de pain.

Imam puno voća. (G-pl) J'ai beaucoup de fruits.

Voici deux adverbes quantitatifs dont le sens est similaire :

puno
mnogo  
    beaucoup, pas mal de

Le premier puno est plus familier.

Les adverbes ci-dessous peuvent tous deux être employés avec des noms dénombrables et indénombrables. Rappelez-vous seulement de la règle concernant le G sing. avec un indénombrable et du G plur. avec un dénombrable :

Ima premalo sreće. (G) Il ou elle a trop peu de chance.

Imali smo puno gostiju. (G-pl) Nous avons eu pas mal d'invités.

Lorsque l'adverbe de quantité et le substantif qui suit sont sujet de la proposition, le verbe doit être formé sous une forme impersonnelle au neutre singulier :

Puno ljudi je bilo ovdje. Il y avait beaucoup de monde ici.

L'adverbe quantitatif peut être également suivi d'un pronom personnel (toujours au G-pl) :

Puno ih3pl G je bilo ovdje. Pas mal d'entre eux était ici.

On remarque que le pronom personnel est sous une forme courte. Cela est possible car il est en deuxième position dans la proposition. L'adverbe puno beaucoup, pas mal de peut être séparé du nom et du pronom, sans grand changement de sens :

Puno je ljudi ovdje. Il y a beaucoup de monde ici.

Ovdje ih3pl G je puno. Beaucoup d'entre eux sont ici.

Naturellement puno fait référence à ljudi et ih, puisque le nom et le pronom sont au G-pl.

Voici deux mots courants qui s'emploient avec des noms dénombrables uniquement, suivis du G-pl. Le premier est un adjectif et le second est un nom :

nekoliko plusieurs
par paire ou plusieurs

Par exemple :

Našli smo nekoliko gljiva. Nous avons trouvé quelques champignons.

Par ptica je bilo na drvetu. Une paire d'oiseaux étaient dans l'arbre.

L'emploi du nom par peut signifier au sens strict du terme couple, paire mais également plusieurs. Nous verrons son emploi plus en détail ultérieurement.

Voici un adverbe qui désigne quelque chose d'inconnu, d'indéfinissable :

nešto quelque chose ®

Il a également un autre sens : un peu, en petite quantité, environ. Dans ce cas, il ne se décline pas. Il peut être utilisé avec un nom dénombrable ou indénombrable :

Ostalo nam je nešto šećera. (G) Il nous reste du sucre.

Ostali su nam nešto limuna. (G-pl) Il nous reste des citrons.

Il s'agit d'une forme impersonnelle, tout comme il est possible d'employer le verbe imati sous une forme impersonnelle. Rappelez-vous seulement de respecter la règle concernant le G-sg pour les noms indénombrables et le G-pl pour les noms dénombrables :

Ima° jabuka. (G-pl) Il y a des pommes.

Ima° vode. (G) Il y a de l'eau.

Attention au fait que les noms dénombrables sont toujours déclinés au G-pl lorsqu'on parle d'éléments quantifiables. La seule exception concerne les nombres 2-4, neki et koji.

Naturellement, lorsque la phrase est au passé, le verbe conserve la forme au neutre singulier et il se conjugue avec le verbe biti (je² +) être au lieu de imati. C'est la même structure pour la formation d'une phrase négative, ou un verbe au futur :

Bilo je mačaka. Il y avait des chats.

Bilo je vode. Il y avait de l'eau.

Bit će ljudi. Il y aura du monde.

Voici une expression très courante, que l'on entend souvent :

Nema° problema. pas de problème.

Voici quelques expressions utilisées pour parler de nombres, de quantités de quelque chose :

Bilo je previše problema. Il y avait trop de problèmes.

Ima° dosta ljudi. Il y a pas mal de monde.

Voici le verbe postojati (postoji) exister (que je préfère utiliser) qui permet d'exprimer la présence ou l'absence de quelque chose de dénombrable. Lorsqu'on souhaite être plus précis en ajoutant un nombre avant le substantif qui garde sa forme N, il est préférable d'employer ce verbe :

Postojipostojati (jedan) otok gdje... Il y a une île où...

Postojao je (jedan) otok gdje... Il y avait une île où... ® ®

Les deux verbes sont interchangeables dans ce genre d'expression avec un nombre. Ils peuvent être précédés d'un adverbe comme netko quelqu'un.®

Ima jedan otok gdje... (idem et nombre obligatoire)

Bio je jedan otok gdje... (idem et nombre obligatoire)

Comment exprimer la contenance avec un nom indénombrable comme dans l'exemple ci-dessous :

Ima° vode u boci. Il y a de l'eau dans la bouteille.

Bilo je vode u boci. Il y avait de l'eau dans la bouteille.

On peut également insister sur le contenant et non le contenu :

U boci je voda. (N) Dans la bouteille, il y a de l'eau.

Et naturellement insister sur le contenu et non le contenant. Il suffit de changer l'ordre des mots :

Voda je u boci. L'eau est dans la bouteille.

En croate, souvent c'est le contenu qui vient en premier. Le croate n'utilisant pas d'article avant le nom, c'est une manière d'affirmer la présence ou l'absence de quelque chose. Mais on peut aussi commencer par le complément de lieu, par exemple :

Ključevi su u ladici. Les clés sont dans le tiroir. ®

U ladici su (neki) ključevi. Dans le tiroir se trouvent des clés.

________

®En Serbie, et dans la majeure partie de la Bosnie, on utilise les termes et expressions suivants à la place (le deuxième mot à droite) :

kava cafékafa
kruh painhljeb, hleb
otok îleostrvo
sol f selso (sol-) f
zrak airvazduh
kolodvor garestanica

En Bosnie, dans les régions où vivent les Bosniaques (musulmans bosniaques), on emploie également le terme kahva pour café.

En Serbie, le mot fioka pour tiroir est beaucoup plus courant que ladica.

En Serbie, on emploi plus souvent l'adverbe malo à la place de nešto un peu et notamment dans l'expression peu de gens que l'on pourra traduire par (malo ljudi).

En Serbie et souvent en Bosnie, la forme du futur s'écrit lié biće contrairement au croate bit će comme nous l'avons déjà indiqué précédemment.

En Bosnie et en Serbie, on emploie beaucoup plus souvent le verbe imati dans les expressions du type ima jedan prijatelj.

↓ Exemples (cliquer ici)

↓ Exercice (Cliquez ici)

5 Croate facile: 45 Déterminants et adverbes de quantité N A  DL  G 24 I Pour exprimer des quantités à l'aide d'adverbes comme un peu de ; beaucoup de ; quelques , il convient ...

↓ Add Your Comment (click here)