55 Prépositions de lieu, temps, et de relation

N
A
 DL 
G
24
I

Voici un chapitre consacré aux prépositions marquant le lieu avec ou sans déplacement, la relation et le temps. Elles sont très nombreuses et elles permettent d'être précis dans la manière de s'exprimer.

Nous allons d'abord présenter les prépositions suivies du génitif. C'est le cas avec lequel se construit le plus grand nombre de prépositions. Le terme génitif trouve son origine dans le latin genetisus casus, c'est-à-dire cas qui engendre, sa valeur fondamentale étant de marquer l'origine.

Après cette introduction, voici une série de prépositions relatives au lieu marquant le proximité :

do¨ + G chez
uz¨ + A près de
oko¨ + G autour
pored¨ + G à côté de
kod¨ + G vers, chez
blizu + G près

Ces prépositions qui marquent la proximité sont toutes suivies du génitif sauf uz. La préposition blizu a pour origine l'adverbe homonyme de lieu, qui s'emploie seul :

Kuća je blizu mora. La maison se situe près de la mer.

Plaža je blizu. La plage est près.

Le comparatif de l'adverbe blizu est bliže plus près. Il est suivi du DL lorsqu'il est apposé. On retrouve ici les formes du pronom adjectival to dont le sens est cela :

Idemoići bliže. Nous nous rapprochons. litt. Nous allons plus près.

Idemoići bliže tome. Nous nous en rapprochons.

Idemoići bliže toga. (même sens, mais plus rare)

La particule tik sert à renforcer la proposition do¨ + G, uz¨ + A et pored¨ + G dans la proximité ou lorsque son sens est implicite dans la situation :

Stanuje tik do mene. Il habite juste à côté de moi.

Kuća je tik do mora. La maison est juste à côté de la mer.

Le sens de la préposition uz¨ + A est relationnel et se traduit par avec :

večer uz glazbu i ples soirée avec musique et danses

tečaj engleskog jezika uz popust cours d'anglais avec offre de réduction

sunčano uz umjerenu naoblaku ensoleillé avec couverture nuageuse partielle

Le locatif est le seul cas qui ne s'emploie qu'après préposition, on l'appelle également cas prépositionnel. Le mot latin locus signifie lieu. Sa valeur fondamentale étant de marquer le lieu où l'on est (sans déplacement vers un lieu). On le trouve après les prépositions u, na et o qui sont suivies du cas A pour indiquer le lieu où l'on va et les prépositions po et pri.

Voici la préposition po¨ + DL qui a un sens spatial sur, dans (lieu avec déplacement) :

Stalno hoda po sobi. Elle marche sans cesse à travers la pièce.

Šečer se prosuo po podu. Le sucre s'est répandu sur le sol.

Dijete pužepuzati po podu. L'enfant marche "à quatre pattes".
lit. "L'enfant marche sur ses mains sur le sol."

La préposition na¨ + A est employée avec un verbe de mouvement mais sans contact permanent avec une surface quelconque. Voici deux exemples pour vous aider à mieux comprendre la nuance entre ces deux prépositions :

Putujemo na Brač. (A) Nous allons à Brač.

Trčilatrčati sam po plaži. (DL) J'ai couru sur la plage.

Dans le premier exemple, il s'agit d'indiquer la destination ; dans la seconde il y a mouvement mais avec contact permanent avec une surface. La préposition po¨ + DL est employé également avec l'idée de déplacement plus vaste :

Putuvao jeputovati po cijelu Europi. Il a voyagé à travers l'Europe. ®

La préposition na¨ s'emploie pour énoncer des conditions météorologiques, par exemple na kiši sous la pluie ou na suncu au soleil même si on peut le rencontrer de manière plus informelle dans un autre contexte. Mais là encore, lorsqu'elle est suivie d'un verbe de déplacement précisant la météo, on emploie la préposition po¨ + DL :

Plesali smo po kiši. Nous avons dansé sous la pluie. {hommes ou groupe}

Trčale smo po snijegu. Nous avons couru dans la neige. {femmes}

Elle permet aussi d'exprimer la pratique d'une activité qui dure un certain temps, qui devrait être exprimée en principe avec la préposition na¨ bien que cela ne soit pas standard !

Cijeli dan sam bio po sastancima. Toute la journée, j'ai été en réunion.

Voici un autre emploi de cette préposition : dans l'expression Évangile selon Marc Evanđelje po Marku® (à noter qu'il est contesté par certains puristes de la langue croate !).

La valeur de l'emploi du cas Datif pour les prépositions est liée au mouvement orienté dans une certaine direction, opposant, ou encore adjuvant.

Ainsi, la préposition prema + DL vers a un sens spatial de but et de situation, sens de critère, de relation :

Hodala je prema kući. Elle s'est dirigé vers la maison.

Voici deux autres exemples qui marquent la relation :

Ovo nije prema pravilima. Ce n'est pas conforme aux règles.

Prema planu, imamo još dva kilometra do vrha. D'après le plan, nous avons encore deux kilomètres jusqu'au sommet.

Elle sert à former la locution conjonctive prema tome ou po tome suivie d'un pronom ou adverbe interrogatif, souvent renforcée par la particule več que l'on traduit par selon, suivant, d'après.

Več po tome kako me je pogledao, bilo mi je sve jasno À la façon dont il m'a regardé, j'ai tout compris.

Več prema tome koju muziju sluša, možeš nešto znati o njemu. Selon la musique qu'il écoute, tu peux en apprendre sur lui.

Voici le substantif red qui se traduit par ordre, et que l'on retrouve dans l'expression Zakon i red, tirée de la série télévisée américaine "Law and Order"" ("New-York, police judiciaire").

Voici un autre exemple d'emploi courant de ce nom :

Sve je u redu. Tout va bien.

Lorsque ce nom est précédé des prépositions u¨ et na¨, il a le sens de file, ordre ou tour :

Sve se mora dovesti u redu. Il faut tout mettre en ordre.

Kto je na redu ? À qui est le tour ?

Lorsqu'il est précédé de la préposition na¨, il marque un lieu avec déplacement comme ici lorsqu'on fait la queue dans un magasin mais on peut aussi l'utiliser dans une partie de cartes. Le pronom relatif tko qui peut être remplacé par ko (plus familier).®

Voici un autre exemple de la préposition na¨ + DL et de na¨ + A (plus rare) :

Vi ste na redu. C'est votre tour.

Red je na vas. (même sens)

Voici une expression formée avec red : ići preko reda resquiller. Qui dit ligne, dit un début početak reda et une fin kraj reda ainsi on dira :

Idite na kraj reda! Faites la queue !

Voici une autre préposition suivie du cas locatif : o¨ + DL dont la valeur est le sens spatial et relationnel avec un verbe d'état. Voici des verbes suivis de cette préposition :

brinuti (brine) se² prendre soin de
ovisiti dépendre de ®
pisati (piše) écrire sur
razgovarati («) parler de

Le verbe misliti penser est toujours suivi de la préposition o¨ + DL penser de ou na¨ + A penser à :

Što mislite o tome čovjeku. Que pensez-vous de cet homme ?

Mislim na tebe. Je pense à toi.

La préposition doit être suivie obligatoirement de la forme longue du pronom personnel :

Sve ovisi o njemu. Tout dépend de lui.

Pour faire référence à ce qui a déjà été énoncé, démontré, expliqué, on ajoute après la préposition le pronom démonstratif to en le déclinant selon le cas qu'il convient :

Sve ovisi o tome [gdje je hotel]. Tout dépend de cela [où se trouve l'hôtel].

L'expression u obliku, constituée du nom oblik au DL forme suivi d'un nom au G a le sens de en forme de, sous forme de. Ce nom constitue une exception aux règles de déplacement de l'accent :

Imam kutiju u obliku srca. J'ai une boite en forme de coeur.

L'expression za razliku od, constituée du nom razlika + G différence suivi de la préposition od + G a le sens de à la différence de :

Za razliku od Austrije, Hrvatska ima more. À la différence de l'Autriche, la Croatie a une mer.

Voici l'adverbe de manière napamet (parfois na pamet) par coeur :

Moram naučiti ovo napamet. Je dois apprendre cela par coeur.

Znam napamet mnogo telefonskih brojeva. Je connais beaucoup de numéros de téléphone par coeur.

Les prépositions viennent s'intercaler entre le préfixe ni- qui forme les pronoms et pronoms-adjectifs négatifs comme nešto quelque chose ou ništa rien :

On ne radi ni za koga. Il ne travaille pour personne.

Neču da radim ni za što. Je ne veux pas travailler pour rien.

Ni za što. Pour rien au monde.

Ona je napravila večeru ni od čega. Elle a préparé le dîner à partir de rien.

Ni o čemu nismo raspravljali. Nous n'avons discuté de rien.

De même la préposition bez¨ + G sans vient s'intercaler entre le préfixe i- qui forme les pronoms et pronoms-adjectifs comme itko quelqu'un ou išta quelque chose :

Ostao sam bez ikoga. Je suis resté sans qui que ce soit.

Ostali su bez ičega. Ils sont restés sans rien.

Cette règle s'applique également au pronom indéfini nitko personne et à l'adverbe nikuda nulle part. Toutefois, dans le langage courant, on rencontre assez souvent la forme od ničega.®

________

® En Serbie, on emploie le mot Evropa, au lieu de Europa en croate mais que l'on rencontrera également parfois en Croatie à l'oral.

Dans l'église orthodoxe de Serbie, on emploie le terme jevanđelje et non evanđelje ainsi que dans certaines parties de la Bosnie à majorité serbe.

En Serbie, et dans la presque majorité de la Bosnie, on emploie officiellement la forme ko à la place de kto.

En Serbie et en Bosnie, le verbe zavisiti dépendre est beaucoup plus fréquent que ovisiti.

En Serbie, on respecte davantage la "règle du pronom séparé", et la forme od ničega par exemple est beaucoup plus rare en Serbie qu'en Croatie.

↓ Point culturel intéressant (cliquez ici)

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 55 Prépositions de lieu, temps, et de relation N A  DL  G 24 I Voici un chapitre consacré aux prépositions marquant le lieu avec ou sans déplacement, la relation et le temps. E...

↓ Add Your Comment (click here)