56 Désirs et exigences

N
A
 DL 
G
24
I

Il n'est pas difficile d'exprimer en croate une phrase telle que Je veux qu'elle danse. Vous savez maintenant que le sujet est souvent omis (s'il n'est pas utile à la compréhension) et que c'est le verbe qui est mis en avant. Voici un exemple d'expression pour exprimer un souhait :

Želim da (ona) plešeplesati. Je veux qu'elle danse. Želim nju. Je la veux.

Ces deux exemples commencent de la même façon, mais dans le premier, on retrouve la conjonction de subordination da placée avant la proposition relative !

Le verbe introduit par la conjonction da fait référence à un processus, une action ou un évènement à venir. On peut donc tout à fait employer un verbe perf., d'autant que si cela implique l'accomplissement de l'action, le verbe perf. devient alors obligatoire :

Želi da pročitaš knjigu. Je veux que tu lises le livre (jusqu'au bout).

Želim da čitaš knjigu. Je veux que tu lises le livre. (au moins un extrait)

Dans le 2e exemple, on emploie un verbe impf. car il n'est pas sous-entendu que le livre soit lu en entier. Il s'agit d'une proposition de désir introduite par da, et qui ressemble à la proposition de but (présentée au chapitre 50 Pourquoi : parce que, afin de, à cause de). L'ordre des mots dans la phrase ne change pas :

Htio¹ sam² [da¹ me² nazovešnazvati]. Je voulais que tu m'appelles. {m}

Ce type d'expression est facile à retenir. Il faut seulement veiller à employer l'aspect perfectif du verbe surtout lorsqu'on souhaite que quelque chose se réalise dans un avenir proche :

Želim [da se Ana vrati]. Je veux qu'Ana revienne.

La proposition figurant après le verbe željeti (želi,...) est dite complétive car elle complète la proposition principale.

Pour mettre la phrase sous forme négative, il suffit d'ajouter la négation à la proposition complétive, ce qui est le contraire du français :

Želim [da ne pada kiša]. Je ne veux pas qu'il pleuve. (lit. "que la pluie ne tombe pas"))

Comme pour une proposition complément d'objet de la proposition principale, deux règles sont à retenir. La première est qu'on ne peut utiliser que le temps du présent après la conjonction da (y compris avec un verbe perf.). La deuxième est qu'on remplace presque toujours le verbe biti (je² +) être par (bude), par exemple :

Toplo je. Il fait chaud.

Želim [da bude toplo]. Je veux qu'il fasse chaud.

Sretna si. Tu es heureuse.

Želim [da budeš sretna]. Je veux que tu sois heureuse.

Attention au terme da qui a de très nombreuses utilisations. L'emploi du présent après celui-ci en tant que conjonction n'est pas systématique. Le temps des verbes de la proposition complétive da sont déterminés par le verbe principal.

Pour les autres verbes de la proposition principale, d'autres règles existent, mais cela dépend du type de propositions. Les propositions de désir et de but sont du type atemporel (terme que j'ai purement imaginé, en l'absence de classification officielle).

Une proposition de type atemporel - comme celle formulée avec un verbe de désir comme željeti (želi,...) souhaiter, désirer - ne donne pas d'indication temporelle. Elle suppose un futur relatif même si elle est au présent, et qu'il est important que vous compreniez. Par exemple, une proposition de but est du même ordre car l'objectif, c'est-à-dire l'action se trouve dans le futur.

Quatre verbes plus courants (en fait, deux d'entre eux sont des paires verbales) sont suivis d'un complément d'objet et une proposition de type atemporel :

moliti (+ A) (+ PD) prier
pozivati («) ~ pozvati (pozove) (+ A) (+ PD) inviter, exhorter
slati (šalje) ~ po- (+ A) (+ PD) envoyer, expédier
zahtijevati («) (+ od G) (+ PD) exiger

L'abréviation PD signifie "proposition de désir". Voici un exemple concret :

Molim te da zatvoriš prozor. Ferme la fenêtre, s'il te plaît. (Litt. ‘Je te prie de fermer la fenêtre.’)

On peut noter que le pronom complément d'objet du verbe dans la proposition principale devient sujet dans la proposition de désir. Le pronom te étant repris comme sujet, le verbe zatvoriš est conjugué en conséquence, c'est-à-dire à la 2e pers. sing. Autre exemple :

Poslala sam ga da kupi kruh. lit. Je l'ai envoyé 'pour qu'il achète du pain'. {f} (= acheter du pain) ®

En principe, on peut utiliser l'infinitif avec slati, au lieu d'une proposition, mais c'est assez rare à l'oral.

Jusqu'à présent, nous avons vu quelques exemples de propositions de type atemporel relatives au but et au désir. Mais ce n'est pas toujours le cas. Voici un autre verbe courant qui utilise une proposition de type atemporel commençant par da :

čekati attendre

La raison pour laquelle le verbe željeti (želi,...) vouloir utilise le même type de proposition est simple à comprendre. Ces deux verbes se rapportent au futur. Au moment où l'on s'exprime, cela ne s'est pas encore produit. Voici un exemple :

Čekam [da me nazovešnazvati]. J'attends que tu m'appelles.

Ici, la proposition relative est complément d'objet de la proposition principale :

Što želiš? Que veux-tu ?

— Da zatvoriš prozor. lit. ‘Que tu fermes la fenêtre.’

Ce genre de question attend souvent une réponse courte. Il s'agit pourtant d'une proposition qui doit être obligatoirement introduit par la conjonction da.

Voici 3 adverbes permettant de former une expression neutre au temps passé et à la 3e pers. du sing. Le sujet de la proposition principale -celle qui s'exprime- est décliné au DL. Il s'agit d'une proposition de type atemporel introduite par da conjugué au présent :

bitno c'est important
stalo cela compte
važno c'est sérieux
  + DL + biti (je² +) + da-proposition

Voici des exemples concrets :

Bitno mi je [da ga nazovešnazvati]. lit. C'est important pour moi ["que tu m'appelles].

Stalo mi je [da dođešdoći]. lit. cela compte pour moi ["que tu viennes].

L'emploi de l'adverbe stalo a été présenté au chapitre 52 Verbes d'état ou de mouvement : exister, devenir, cesser, rester.

Ces adverbes peuvent naturellement être renforcés par d'autres adverbes comme stvarno vraiment, jako très ou prilično assez, plutôt et qui seront placés juste avant ces derniers :

Ani je jako važno [da vratiš novce]. Il est très important pour Ana [que tu rendes l'argent].

Važno je [da studiraš]. Il est important [que tu étudies]

On peut utiliser le terme novac (novc-) argent au pluriel.

Ce type d'expressions, qui a une valeur déclarative indépendante peut être impersonnel excepté lorsqu'on emploie l'adverbe stalo :

Stalo mi je [do tebe]. Tu comptes pour moi].

C'est une expression courante qui ne peut être impersonnelle. Pour les expressions employant des verbes de suggestion ou de permission, elles seront abordées au chapitre 71 Verbes de suggestions et de permissions.

Voici une expression qui ressemble à celles vues plus haut : drago mi je.... Cependant il s'agit d'une proposition à valeur indicative qui se conjuge aussi bien au présent, au passé qu'au futur. La seule exception est qu'elle s'emploie pas avec un verbe perf. au présent (ce qui correspond à la règle standard) :

Drago mi je [da si ga nazvao]. lit. Je suis content ["que tu l'ais appelé]. {à m}

Drago mi je [da si ovdje]. lit. Je suis content ["que tu sois là].

Drago mi je [što će se organizarati zabava]. lit. Je suis content ["qu'une fête va être organisée.

Nous verrons d'autres expressions du même type au prochain chapitre.

Voici une expression formée d'une proposition de désir et d'une proposition de but. On remarque que la proposition de désir est placée avant la proposition de but. Cet ordre est tout à fait logique :

Želim [da kupiš mobitel] [da možemomoći
prés-1pl
razgovarati svaki dan
]. Je veux que tu achètes un téléphone portable [pour que nous puissions nous parler tous les jours]. ®

Ces propositions de désir et de but sont formées selon la même structure, plus simple qu'en français.

Voici une autre expression formée avec le verbe voljeti (voli,...) qui se conjuge au conditionnel. Il s'agit de l'expression type pour exprimer un souhait. Il est suivi d'un verbe inf ®. On emploie ce verbe pour parler d'un évènement futur hypothétique ou iminent. Le sujet de la phrase ne peut être impersonnel, dans ce cas il faut alors utiliser une proposition de désir :

(1) 

Voljela bih [imati veliku kuću]. J'aimerais [avoir une grande maison]. {f}

Voljela bi [da sutra bude sunčano]. Elle aimerait [qu'il fasse beau demain]. {f}

On peut employer ce verbe pour exprimer un souhait à tous les temps présent, passé ou futur :

(2) 

Volio bih [da sam to znao]. J'aurais aimé [le savoir ]. lit. que je l'ai su{m}

Volila bi [da imamo veću kuću]. Elle aimerait que [nous ayons une plus grande maison]. {m}

L'adjectif veći plus grand est un comparatif. Ces adjectifs seront abordés au chapitre 63 Comparatif et superlatif : plus grand et meilleur).

En croate, il n'y a pas de concordance de temps dans les propositions relatives à des souhaits ou des suppositions contrairement au français.

Attention. Les propositions des phrases #2 ne sont pas des propositions de désir. Par conséquent, on peut les conjuguer au passé également. De plus, le verbe biti (je² +) être ne doit pas être remplacé par (bude) :

Volio bih da je sunčano. J'aimerais qu'il y ait du soleil. {m}

Les propositions des exemples #2 sont hypothétiques. Elles seront abordées également au chapitre 70 Conditionnel : si j'étais.... On pourrait croire qu'il s'agit de propositions de désir au présent mais une proposition de désir est formée du verbe bude à la place du verbe biti (je² +) être :

Voljela bih da bude sunčano sutra. J'aimerais qu'il fasse beau demain. {f}

On peut également employer les verbes htjeti (...) et željeti (...) au conditionnel, mais c'est beaucoup moins fréquent.

Voici le tableau récapitulatif de l'emploi des temps des verbes pour les propositions compléments d'objets :

želim volio bih drago mi je
...da si došao
...da si jeo
passé
+ +
...čitati knjigu ®
verbe perf. inf
+ + (rare)
...da čitaš knjigu
verbe impf. au prés.
+ + +
...da kupiš knjigu
verbe perf. au prés.
+ +
...da bude toplo
le verbe (bude)
+ +
...da ćeš doći
...da ćeš jesti
futur
+

Le chapitre suivant traitera des propositions à valeur indicative, employées avec des expressions comme drago mi je et d'autres.

________

® Dans les régions du centre et du sud de la Bosnie, pour parler de c'est le on emploie le terme kruh pain au lieu de hljeb. En Serbie, on emploie plutôt le terme "ékavien" hleb à la place.

En Bosnie et en Serbie, mobilni désigne un téléphone portable.

En Serbie, les expressions volio bih da... et volio bih + inf ont le même sens, mais à l'oral, l'emploi de l'inf. est rare.

En Serbie, il est beaucoup plus courant d'employer des propositions de type atemporel introduites par la conjonctionda au lieu de l'infinitif (surtout dans le sud-est) :

Želim [da pijempiti čaj]. Je veux boire du thé. (surtout dans le sud-est de la Serbie)

En Serbie, on emploie da bude à la place de biti (règle des propositions de type atemporel). On reconnaît officiellement que bude est le prés-3 du verbe biti être, ce qui nous paraît incohérent d'un point de vue de la grammaire croate.

↓ Point culturel intéressant (cliquez ici)

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 56 Désirs et exigences N A  DL  G 24 I Il n'est pas difficile d'exprimer en croate une phrase telle que Je veux qu'elle danse . Vous s...

↓ Add Your Comment (click here)