54 Donner des ordres

N
A
 DL 
G
24
I

La forme verbale de l'impératif ou impér. permet d'exprimer un ordre, un conseil, une exhortation, un souhait et ressemble à celle du présent :

Čekaj me1 A! Attend-moi !

L’impératif se conjugue à la 2ème personne du singulier qui correspond à tu ainsi qu'à la 1ère et 2e personnes du pluriel qui correspondent à nous et vous.

Il est facile de trouver la forme impér-2 à partir de la forme prés-3pl et c'est également le cas de deviner les deux formes plurielles de l'impératif impér-2pl et impér-3pl si on connaît la 2e personne du singulier impér-2 - elles sont toutes régulières et l'inverse est vrai :

prés-3pl impér-2 impér-1pl impér-2pl
-u, -e -i -imo -ite
-ju, (-je) ® -j -jmo -jte
-ku -ci -cimo -cite

Voici quelques exemples de formes verbales impér-2 courantes :

gledatigledaj regarder
učitiuči apprendre
pisati (piše) → piši écrire
ići (ide, išao, išla) → idi aller

On rencontre souvent la forme abrégée gle au lieu de gledaj. Voici un impératif totalement irrégulier : :

biti (je² +) êtrebudi

On peut aussi considérer le verbe au présent bude comme une autre forme de biti (je² +) ; de ce point de vue, l'impératif est régulier.

La plupart des verbes dont le prés-3 est en -a ont un accent tonique identique à l'impér. comme au présent :

otvarati («) ouvert otvara = prés-3
otvaraj = impér-2
(modèle accent standard !)

La plupart des verbes ont le même accent à la forme impér. et inf. Cela permet de faire la distinction pour des formes identiques à l'écrit pour les verbes qui ont un changement d'accent tonique :

govoriti («) parler govori = prés-3
govori = impér-2
(modèle d’accent Standard !)

Quelques verbes ‘irréguliers‘ ont un prés-3pl en -ku, dont voici les plus courants :

reći (reče, rekao, rekla) perf. raconterreci
tući (tuče, tukao, tukla) battre, frappertuci
vući (vuče, vukao, vukla) tirervuci

Il est rare d'employer le verbe reći au présent (comme en français d'ailleurs) mais il est très fréquent à l'impératif :

Reci mi1 DL, gdje si bio? Dis moi, où as-tu été ?

Voici d’autres verbes très courants présentés ici sous la forme impér-2 :

čekaj! Attend !
dođi! Viens ici !
pazi! Fais attention !
stani! Arrête !

Ce sont souvent des verbes perf. qui sont employés à l'impér. C'est le cas du verbe qui suit :

oprostiti («) perf. s’excuseroprosti

Le complément d'objet au DL est bien souvent omis, ce qui donne :

Oprostite! Excusez-moi. (forme de politesse/plusieurs)

Oprosti. Pardonne-moi. (familier)

Seuls quelques verbes en -je au prés-3pl font leur impératif en -j, les autres en -ji :

bojati (boji) peindreboji ®
brojati (broji) compterbroji ®
bojati (boji) se² avoir peurboj se²

Le verbe brojati (broji) est très courant, même si c'est le verbe brojiti qui est préconisé officiellement. De même le verbe bojati (boji) est très courant mais le le verbe officiel est bojiti bien que rarement employé. Pour plus d’informations, consultez le cours sur Langage : familier et formel.)

Pour les verbes dont la terminaison est en -je au prés-3pl, la forme impér-2 est indiquée dans le Dictionnaire.

Pour savoir quel aspect verbal perf. ou impf. employer à l'impératif : lorsque l'action doit être accomplie, on emploie naturellement un verbe perfectif :

Pročitaj ovu knjigu. Lis ce livre ! (perf. = jusqu'au bout)

Dans le cas où cela n'est pas important, on emploie alors un verbe impf. :

Spremaj sobu. Range la chambre ! (impf. = sans préciser comment)

On emploie souvent le verbe impf. lorsque l'action est régulière ou lorsque l'action demandée n'est pas très précise :

Jedite voće. Mangez des fruits !

Dobro peri zube dva puta dnevno!. Lave-toi bien les dents deux fois par jour !

L'emploi d'un verbe perf. serait possible mais l'impf. est plus courant ici :

Pokaži mi1 DL svoje crteže!. Montre-moi tes dessins ! (perf. = une seule fois)

Idi na bazen u srijedom. Va à la piscine le mercredi ! (impf. = tous les mercredis)

On emploie l'aspect impf. pour indiquer que l'action doit être commencé immédiatement.®

Deux méthodes sont possibles pour former le mode négatif. Premièrement, on peut ajouter simplement la particule de négation ne¨ avant le verbe à l’impf. :

Ne čekajte me1 A! Ne m’attendez pas !

Ne plakaj! Ne pleure pas !

L’accent tonique peut être mis sur ne¨ (selon la règle d'accentuation) mais jamais pour les verbes soulignés (selon mon système de repère) ni pour les verbes suivants :

graditi construire
ići (ide, išao, išla) aller
lagati (laže) mentir
nositi porter
pisati (piše) écrire
skakati (skače) sauter
vikati (viče) crier
voziti conduire

De plus, l'accent tonique des verbes qui porte sur la voyelle additionnelle au prés-3 reste le même. Voici deux verbes très courants :

prati (pere) laver zvati (zove) appeler

Selon la règle "occidentale", l'accent tonique se déplace sur la particule ne¨ uniquement pour les verbes monosyllabiques à l'impér-2) ; par ex. ne daj ne donne pas (verbe perf. dati). Par conséquent, on peut rencontrer parfois la forme "non officielle" nedaj et d'autres du même type.

Cela fonctionne pour les verbes impf., mais très rarement pour les verbes perf..

Deuxièmement, on peut employer un modal négativé avant le verbe à l'infinitif (uniquement à l'impératif) :

Nemojte me1 A čekati! Ne m'attendez pas ! (pl.)

Nemoj otići! Ne pars pas !

L'association ne¨ + verbe constitue une seule unité (comme d'habitude), et le pronom personnel complément mi², me² vient dans l'ordre juste après le verbe. Cependant nemoj étant considéré comme un seul et même mot, les mots de deuxième position sont placés juste après.

Un verbe peut être précédé de la particule se² à l'impératif :

Ne boj se! N'aie pas peur !

Dans la langue croate, l'impératif pour la 3e pers. du sing. n'existe pas mais on peut employer la conjonction neka + verbe au présent. Cette forme un peu désuète existe aussi en français :

Neka uđe. Qu'il ou elle entre !

Neka Ana vozi. Qu'Ana conduise !

Il ne faut pas confondre la conjonction neka avec l'adj. neki quelque chose. On peut le rencontrer parfois sous sa forme courte nek.

L'emploi d'un verbe perf. en mode négatif n'a souvent aucun sens, par exemple :

Nemoj pročitati knjigu. Ne lis pas le livre ! (perf. = en entier)

Cela voudrait dire : tu peux lire le livre, mais pas en entier. Ça n'a pas de sens. Cependant, avec certains verbes, cela est possible :

Nemoj jesti kolače. Ne mange pas de gâteaux ! (impf. = même pas un petit bout)

Nemoj pojesti kolače. Ne mange pas de gâteaux (perf. = pas tous)

La première phrase est une interdiction de manger tout court et la deuxième est une recommandation à ne pas finir les gâteaux. Voici un exemple intéressant :

Nemoj bacati knjige u smeće. Ne jette pas de livres à la poubelle. (impf. = en général)

Nemoj baciti knjigu u smeće. Ne jette pas le livre à la poubelle (perf. = ce livre spécifiquement)

Outre l'emploi de nemoj comme impératif négatif d'un verbe impf., il aurait été possible également de dire ne bacaj et ne jedi dans le même sens.

La première phrase signifie qu'il est interdit de jeter tout livre ; la deuxième qu'il est interdit de jeter un livre en particulier. Dans d'autres circonstances, on utiliserait bacati même pour quelque chose de spécifique.

La règle est la suivante : lorsqu'on exerce une action spécifique - irréversible, qui ne peut être fait qu'une seule fois - on utilise alors un verbe perf. pour l'impératif négatif.

Par exemple, on ne veut pas que la fenêtre soit ouverte du tout, même s'il est facile de le faire, d'où l'emploi d'un verbe impf.

Nemoj otvarati prozor. N'ouvre pas la fenêtre ! (impf.)

En revanche si on emploie le verbe casser p.ex. on emploiera alors un verbe perf., puisqu'il s'agit d'une action irréversible (même si c'est réparable !) :

Pazi, nemoj razbiti prozor. Attention, ne casse pas la fenêtre ! (perf.)

À contrario, si on parle de fenêtre en général, on emploiera alors un verbe impf. :

Nemojte razbijati prozore. Ne cassez pas de fenêtre ! (impf.)

Pour résumé, on emploie un verbe impf. pour exprimer l'aspect indéfini, générique des choses, et une action irréversible.

Voici un autre modal très utilisé en Croatie, et qui n'existe que sous forme impérative, et qui sert à encourager (comme allez !) :

Hajde, dođi! Allez, viens !

On peut employer ces deux modaux seuls à l'oral :

Nemoj! Non !

Hajde! Allez !

Les formes du modal hajde sont irrégulières et peuvent également s'écrire de manière plus familière. Voici le récapitulatif de ses différentes formes ainsi que de celles de nemoj :

verbe impér-2 impér-1pl impér-2pl
négatif nemoj nemojmo nemojte
encourageant
(fam.)
hajde
ajde
hajdemo
ajmo
hajde
ajde

Un autre verbe perf. est employé de façon familière pour encourager ou renforcer la forme impérative :

dati perf. donner

Ce verbe perf. à l'impératif s'emploie conjointement avec le verbe principal, également à l'impératif. Par exemple :

Daj, čekaj me1 A! Allez, attend-moi !

La 1ère personne du pluriel constitue une exception pour le verbe ići (ide, išao, išla) aller puisque sa forme est idemo. Cela ne s'applique qu'à l'impér-1pl :

impér-2 impér-1pl impér-2pl
idi idemo idite

La forme impér-1pl hajdemo surtout dans le langage familier ; on retrouvera couramment la forme ajmo + inf.

Voici un modal fréquent aussi bien l'écrit qu'à l'oral à l'impér-1pl : recimo, formé à partir de reći déjà vu et qui se traduit par disons (et donc supposons par exemple, etc.).

________

® Dans la prononciation “ékavienne”, qui prédomine pratiquement partout en Serbie, le verbe “ékavien” razumeti comprendre est une exception concernant sa forme impér-2 : razumi. Cependant, selon la règle officielle en Serbie, la forme reconnue est razumej, suivie par très peu de Serbes. Ce point constitue une controverse entre pro et contre, y compris dans les médias. Même des personnalités publiques reconnues pour leur culture en Serbie soutiennent la forme razumi malgré les recommandations académiques.

Officiellement, la forme impér-2 du verbe bojati (boji) se² avoir peur est boj et du verbe brojati (broji) compter est broj, qui sont rares à l'oral contrairement au croate qui emploie les formes boji et broji.

L'emploi d'un verbe impf. au mode impératif pour exiger qu'une action soit immédiate est plutôt moins courant en Croatie qu'en Bosnie ou en Serbie.

↓ Exemples (cliquez ici)

↓ Exercice (cliquez ici)

5 Croate facile: 54 Donner des ordres N A  DL  G 24 I La forme verbale de l' impératif ou impér. permet d'exprimer un ordre, un conseil, une exhortation, un ...

↓ Add Your Comment (click here)