86 Autres verbes et résultats permanents

N
A
 DL 
G
24
I
V

Voici la présentation de quelques verbes et familles de verbes qui vous seront utiles ainsi que la présentation de quelques sujets d'un niveau plus avancé.

La première famille de verbes est formée selon le modèle suivant :

tvoriti
o-tvarati («) ~ o-tvoriti («)

Le verbe de base, tvoriti, s'emploie plutôt rarement contrairement aux paires formées sur cette base :

Préfixe utilisé avec sens
o- A ouvrir
pri- A entrouvrir
za- A fermer
pre- A (u¨ A) transformer
s- A créer
se² se pointer (fam.)

Les trois premiers verbes ne servent à exprimer que l'ouverture et la fermeture au sens propre (fenêtre), comme au sens figuré (discussion).

Le sens des deux derniers verbes est spécifique. Le verbe pre- est identique aux verbes de transport commençant par pre- ; il doit être suivi d'une destination (exprimée par u¨ + A) et parfois également d'une origine (exprimée par iz¨ + G, correspondant à la destination). Le verbe s'emploie soit avec un complément d'objet à l'A, soit avec le pronom se² (médio-passif ou voix passive dans le cas ou l'action s'exerce par "elle-même") :

Mali problem se pretvorio u veliki. Un petit problème s'est transformé en un gros problème.

La paire de verbes otvarati (") ~ otvoriti (") ouvrir sert à illustrer le sujet délicat de l'utilisation des verbes perfectifs. Ainsi lorsque vous ouvrez une fenêtre, puis la refermez car il commence à faire froid dans la pièce, vous pourrez utiliser dans ce cas précis le verbe imperfectif :

Otvarao sam prozor. J'ai ouvert la fenêtre. {m} (qui est peut-être fermée maintenant !)

L'utilisation d'un verbe impf. n'implique pas que la fenêtre est ouverte maintenant, ou qu'elle est restée ouverte pendant un certain temps alors que dans le cas de l'utilisation d'un verbe perf., cela implique que la fenêtre est toujours ouverte :

Otvorio sam prozor. J'ai ouvert la fenêtre. {m} (elle est toujours ouverte !)

Cela suppose un "résultat permanent". En effet, l'utilisation du verbe perf. présuppose un résultat durable même si cela n'est pas pertinent ici (ou pas important). Seul le fait d'avoir ouvert la fenêtre et qu'elle le soit restée est important. Pour indiquer que la fenêtre n'est plus ouverte on dirait alors :

Otvorio sam prozor i poslije ga zatvorio. {m} J'ai ouvert la fenêtre puis je l'ai refermée plus tard.

Dans cet exemple, le second verbe "annule" le résultat du premier verbe. C'est en fait plus général : seul le dernier verbe perfectif est important. En clair, si vous dites :

Otvorio sam prozor i oprao ga. J'ai ouvert la fenêtre et je l'ai lavée. {m}

Cela impliquerait seulement que la fenêtre a été lavée, mais pas qu'elle soit toujours ouverte ou fermée. C'est une notion assez subtile, mais importante : seul le résultat de la dernière action "compte" ou le dernier résultat est permanent ! Peut-être cela vous semble-t-il extrêmement compliqué. Voyons donc comment les exemples présentés ici pourront clarifier cette notion, du moins espérons-le ! (j'indique en rouge le "résultat permanent") :

Exemplesous-entend
Išlaići
past-f
sam u trgovinu.

J'étais allée à la boutique.
imperfectif !
aucune implication absolument aucune
Otišlaotići
past-f
sam u trgovinu.

Je suis allée au magasin.
(J'y suis toujours)
Otišlaotići
past-f
sam u trgovinu i kupila pivo.

Je suis allée au magasin et j'ai acheté de la bière
(J'ai de la bière)
Otišlaotići
past-f
sam u trgovinu, kupila pivo i popila ga.

Je suis allée au magasin, j'ai acheté de la bière et je l'ai bue.
(plus de bière, je pourrais même être ivre)
Palapasti
past-f
sam.

Je suis tombée.
événement involontaire !
aucune implication

Cependant, ce "résultat permanent" ne concerne pas tous les verbes perf. - seulement ceux qui impliquent une volonté. Observez le dernier exemple : pala sam n'implique pas que je suis encore par terre, je n'ai pas fait exprès de tomber, c'est arrivé contre ma volonté.

Remarquez que la phrase qui contient le verbe impf. n'est pas claire sur le fait que nous sommes vraiment allés au magasin. Elle indique simplement que nous y allions et que cela impliquait une action supposée. Si nous n'indiquons pas qu'il y a eu des problèmes en cours de route, cela est suffisant. Ainsi la façon la plus courte et par défaut d'exprimer quelque chose produisant un "résultat permanent" - si le "résultat permanent" ne tient plus - serait d'utiliser réellement le verbe impf.

Par conséquent, le verbe perf. "involontaire ou sans intention de" est beaucoup plus souvent employé que le verbe "volontaire ou avec l'intention de".

Concrètement, cette règle n'est pas tout à fait claire pour tous. Parfois vous pourrez entendre juste išla sam u trgovinu et otišla sam u trgovinu pour des actions achevées au passé alors que le locuteur n'était manifestement plus dans le magasin.

Vous pourriez être surpris par l'utilisation du verbe impf. au lieu du verbe perf. (dû au fait que l'action est terminée). Rappelez-vous simplement que l'on utilise également un verbe perf. pour insister plus sur le résultat dans une intention spécifique, par une action volontaire comme le fait de vouloir être quelque part et que le résultat est de s'y trouver.

Lorsqu'on souhaite exprimer qu'une action s'est déroulée avant une autre dans le passé, vous pouvez utiliser un autre temps appelé plusquamperfect qui correspond évidemment en tout point au plus que parfait en français. Cela correspond à la conjugaison du type il avait ouvert ou ils étaient partis.

Ce temps se conjugue comme le passé, mais on ajoute un autre auxiliaire passé formé avec le verbe biti (je² +) au même genre et au même nombre que la première forme passée :

Gledala sam film. J'ai regardé le film {f}

Bila sam gledala film. (plus que parfait)

Vous pouvez le mémoriser comme un double auxiliaire au passé :

présentgledam je regarde
  ↓  ...conjuguer le verbe gledati au passé
passégledala sam j'ai regardé {f}
  ↓  ...mettre le verbe biti (je² +) au passé
plus que parfaitbila sam gledala j'avais regardé {f}

L'utilisation de ce temps permet d'exprimer quelque chose qui n'a pas de rapport avec l'action ni avec le "résultat permanent" :

Bio sam otvorio prozor. J'avais ouvert la fenêtre {m} (elle a peut-être été refermée plus tard.)

Il sert également à mettre l'accent sur une action ou un état, par exemple que j'étais vraiment en train de le faire, je l'ai vraiment fait, cela s'est vraiment produit :

Bila sam gledala film. Je regardais vraiment le film. {f}

Bio sam otvorio prozor. J'avais ouvert la fenêtre. {m} (bien qu'elle soit maintenant fermée)

Cependant, ce temps est en fait rare à l'oral, sur Google™ on obtient (en milliers, à partir du domaine .hr).:

kupio sam 142
bio sam kupio
kupio sam bio
18
19

Vous trouverez parfois ce temps dans la littérature. Les autres temps utilisés à l'écrit seront présentés au chapitre 99 Aorist Tense and Other Marginal Features.

Concernant d'autres familles de verbes, celle qui suit est assez surprenante. En effet, ces verbes sont formés à l'aide de préfixes à partir de la base suivante ; ce n'est pas un verbe ni une paire de verbes :

-premati («) ~ -premiti («)

Voici les plus courants de cette famille :

Préfixe utilisé avec sens
o- A équiper
pos- A (dest) débarrasser
pri- A (za¨ A1) préparer
s- A (dest) ranger
apprêter *
do- A (dest) transporter

La paire formée à partir de pri- signifie simplement préparer. Elle est suivie d'un complément d'objet ou du pronom se² :

Pripremio sam ručak. J'ai préparé le déjeuner. {m}

Pripremio sam se. Je me suis préparé. {m}

Pour préciser le but de la préparation, vous devez ajouter za¨ + A :

Pripremio sam se za put. Je me suis préparé pour le voyage. {m}

spremati ~ spremiti est la paire de verbes la plus intéressante avec une simple consonne comme préfixe et l'impossibilité de déplacer l'accent au présent (l'accent portera toujours sur la première syllabe).

La signification première de cette paire de verbes est apprêter qqch. On l'utilise principalement dans trois cas : premièrement pour remettre les choses à leur place, par exemple un livre (retiré de la bibliothèque), un jouet (sorti de sa boîte), etc :

Spremio sam knjige. J'ai remis les livres en place. {m}

Si on indique le lieu, cela correspond donc à une destination :

Spremio sam knjige na policu. J'ai remis les livres sur l'étagère. {m}

Ensuite, cette paire a aussi le sens exprimé par la paire de verbes formée avec pri- :

Spremio sam ručak. J'ai préparé le déjeuner. {m}

Spremio sam se. Je me suis préparé. {m}

Enfin, le dernier sens correspond à ranger :

Spremio sam sobu. J'ai rangé la chambre {m}

Voici maintenant deux familles de verbes intéressantes. La première est formée ainsi :

vršiti
do-vršavati («) ~ do-vršiti («)

Le verbe de base est parfois utilisé, dans le sens de faire. Les 3 paires que l'on obtient à partir de ce verbe de base sont assez courantes :

Préfixe utilisé avec sens
do- A achever, terminer
iz- A réaliser, exécuter
za- A terminer, finir, achever

La paire obtenue a le même sens qu'une paire de verbes de transition déjà présentée (chapitre 52) :

počinjati (počinje / počinje) ~ početi (počne, počeo) commencer, amorcer
završavati («) ~ završiti («) terminer

Cette paire de verbes est très utile :

navikavati («) ~ naviknuti (navikne) (AX / se²) (na YA) s'habituer (à qqch) s'accoutumer (à (faire) qqch)

Vous verrez cette paire formée avec le préfixe pri- dont le sens est à peu près identique, et avec le préfixe od- avec un sens opposé, expression un peu familière "ne plus être habitué".

Ensuite, quatre paires de verbes courants sont formés à partir de :

-ključivati (-ključuje) ~ -ključiti («)

Cette famille est composée de verbes courants comme :

Préfixe utilisé avec sens
is- A (orig) exclure, éteindre
pri- A (dest) relier, connecter, brancher
u- A (dest) inclure, mettre en marche
za- A / CC conclure (raisonnement)

(à compléter>

5 Croate facile: 86 Autres verbes et résultats permanents N A  DL  G 24 I V Voici la présentation de quelques verbes et familles de verbes qui vous seront utiles ainsi que la présentatio...

↓ Add Your Comment (click here)