63 Comparatif et superlatif : plus grand...

N
A
 DL 
G
24
I

En croate comme en français, il existe des comparatifs de supériorité pour les adjectifs et pour les adverbes. De même, il existe des comparatifs d'infériorité et d'égalité. Le comparatif de supériorité des adjectifs et des adverbes est synthétique, c'est-à-dire qu'il se forme au moyen de suffixes, alors qu'en français il est analytique puisqu'il se forme avec l'adverbe "plus", séparé de l'adjectif.

Le comparatif suit la déclinaison des adjectifs qualificatifs déterminés à base en consonne palatale. On ajoute le suffixe -iji au radical :

nov romannoviji roman un roman récent
nova knjiganovija knjiga un livre récent
novo djelonovije djelo une oeuvre récente

On ajoute le suffixe -iji pour les adjectifs dissyllabiques (sauf ceux en -ak, -ek, -ok et plurisyllabiques. Quelque soit l'accentuation de l'adjectif au positif, l'accent du comparatif porte sur la syllabe précédent ce suffixe (p.ex. paž-lji-viji) :

zanimljivzanimljiviji plus intéressant
jeftinjeftiniji bon marché
pažljivpažljiviji plus attentif
učestanučestaniji plus fréquent

Cela concerne également les participes passés passifs employés comme les adjectifs otvoren-otvoreniji plus ouvert.

Lorsque l'adjectif au positif présente un a mobile au N masc. sing., celui-ci disparait au comparatif :

divaljdivljiji plus sauvage
pametanpametniji plus intelligent
važanvažniji plus important
prijatanprijatniji plus agréable

La chute du a mobile entraîne la chute de la consonne médiane t dans le groupe de consonnes stn :

bolestanbolesniji plus malade
radostanradosniji plus joyeux
mastanmasniji plus gras
svjestansvjesniji plus conscient

Pour les adjectifs ayant l'alternance o - l ; le l apparaît au comparatif à partir du nom fém. sing, formant radical auquel on ajoute le suffixe -iji :

topao / topalatopliji plus chaud
veseo / veselaveseliji plus gai
zreo / zrelazreliji plus mûr
mio / milamiliji plus gentil

De même, pour les adjectifs monosyllabiques à voyelle brève au N masc. sing., on ajoute le suffixe -iji  :

čistčistiji plus propre
lošlošiji plus mauvais
novnoviji plus neuf
slabslabiji plus faible

On ajoute le suffixe -ji pour les adjectifs monosyllabiques à voyelle longue au N masc. sing. Il y a alternance de palatalisation du type tć, st → šć, dđ, zž, kč, gž, hš, nnj, p, b, vlj entre l'adjectif au positif et l'adjectif au comparatif :

ljutljući plus piquant
čestčešci plus fréquent
mladmlađi plus jeune
brzbrži plus rapide
jakjači plus fort

blagblaži plus doux
suhsuši plus sec
crncrnji plus noir
skupskuplji plus cher
živživlji plus vivant

Trois adjectifs monosyllabiques utilisent le suffixe avec palatalisation :

bijesanbješnji plus furieux
tijesantješnji plus étroit, serré
krepakkrepči plus vigoureux

Pour certains adjectifs dissyllabiques en -eo, -ak, -ek, -ok, lors de la formation du comparatif ces suffixes tombent, et le suffixe -ji de comparatif vient s'ajouter directement sur la racine (à partir du nom fém. sing.), en palatalisant la consonne finale de celle-ci :

debeo / debeladeblji plus gros
rijedak / rijetkarjeđi plus rare
sladak / slatkaslađi plus sucré
tanak / tankatanji plus mince

dubok / dubokadulji plus profond
sirok / sirokasiri plus large
visok / visokaviši plus haut ®
žestok / žestokažešći plus véhément

Dans quelques adjectifs en -ak et -an, seul le -a mobile disparaît au comparatif, formant radical auquel vient s'ajouter le suffixe -ji en palatalisant les lettres kč ou n → nj :

gorakgorči plus amer
bijesanbješnji plus furieux
tijesantješnji plus étroit, serré
krepakkrepči plus vigoureux

Il existe également des doublets trois des adjectifs précédents : krepiji pour l'adjectif krepak, bjesniji pour bijesan, tesniji pour tijesan !

Les deux adjectifs suivants sont une exception :

jedakjetkiji plus caustique
krotakkrotkiji plus doux, docile

Pour trois adjectifs seulement, on ajoute le suffixe -ši :

lak / lakalakši plus léger, facile
mek / mekamekši plus mou, moëlleux
lijep / lijepaljepši plus beau

Voici la liste des adjectifs dont la formation est irrégulière. Par conséquent, tous ceux vus précédemment sont donc "réguliers" :

dobar bonbolji meilleur
zao méchantgori plus méchant
velik grandveći plus méchant
mali petitmanji plus petit
dug longdulji plus long

Le Nominatif sing. masc. d'un adjectif comparatif est en -i. Lorsqu'il y a distinction entre les genres masculin et neutre (terminaison en o vs e), c'est celle du neutre en e qui prévaut toujours même pour l'adjectif comparatif širi plus large qui forme donc šire avec les déclinaisons au neutre sing. suivantes : au NAV šire - G šireg - DL širem - I širim.

Pour la syntaxe, le complément du comparatif de supériorité a deux constructions possibles : la 1ère avec la préposition od¨ + G ou la préposition nego + N :

Damir je stariji od Ane. Damir est plus âgé qu'Ana.

Ana je mlađa od njega. Ana est plus jeune que lui.

Pojeli smo pizzu [skupljuskup od dobre ribe]. Nous avons mangé une pizza [plus chère que du bon poisson]. {groupe mixte}

Petar je stariji nego ti. Petar est plus vieux que toi.

On je viši nego Petar. Il est plus vieux que Petar.

Naturellement, le comparatif s'accorde en nombre, en genre, et au cas auquel il se rapporte.

La préposition od¨ s'emploie pour marquer l'origine (de, depuis), ou pour décrire la matière de quelque chose (kuća od kamena maison en pierre) mais aussi l'appartenance dans un mode familier (auto od susjeda la voiture des voisins).

L'ajout d'un adverbe sert à renforcer ou à diminuer l'intensité d'un comparatif. Ce point a déjà été abordé au chapitre 45 Déterminants et adverbes de quantité :

Tvoj auto je mnogo bržibrz. Ta voiture est beaucoup plus rapide.

Damir je dosta stariji od Ane. Damir est bien plus âgé qu'Ana.

Bien que l'emploi de l'adverbe mnogo est un peu formel lorsqu'il s'agit d'exprimer des quantités relatives (p.ex. mnogo ljudi beaucoup de gens), on l'emploie souvent avec un comparatif, même lorsqu'il s'agit d'une expression très familière.

Au mode interrogatif, on emploie le pronom relatif koliko / koliko quel ou combien pour connaître la différence entre deux éléments comparés ; le comparatif ne change pas de place :

Koliko je Damir stariji od Ane? De combien Damir est-il plus âgé qu'Ana ?

— Dosta. pas mal.

— Osam godina. huit ans.

On emploie le pronom relatif što + comparatif qui se traduit par le plus possible ® :

Dođi što brže brzo. Viens le plus vite possible.

On je trčao što je brže brzo mogao. Il courait le plus vite qu'il pouvait.

Le pronom relatif što sert à ajouter un degré de supériorité à l'adverbe. Voici deux autres expressions très courantes :

što ranije le plus tôt possible
što prije le plus tôt possible

On peut aussi rencontrer la forme čim au lieu de što dans ce type d'expressions, aussi bien avec des adjectifs qu'avec des adverbes :

Dođidoći čim ranije. Viens dès que possible. ®

On emploie également le pronom indéfini sve + comparatif qui se traduit par de plus en plus :

Sve je ljepša. Elle est de plus en plus belle.

Radnici sve više rade. Les ouvriers travaillent de plus en plus.

Dans la même idée, il est possible de dire toplije i toplije qui se traduit par de plus en plus chaud (mais c'est moins courant). Mais on peut également mixer les deux expressions, p.ex. sve toplije i toplije.

Pour marquer une nuance dans la comparaison, on ajoute le nom stupanj au cas A + comparatif, ou le comparatif + préposition za¨ + stupanj :

More je stupanj toplije. La mer est plus chaude d'un degré.

More je toplije za stupanj. (même sens)

Le superlatif relatif de supériorité ("le plus... de") se forme à partir du comparatif de supériorité précédé du suffixe naj-. Le superlatif s'écrit en un seul mot. Pour la syntaxe du comparatif, si le complément est de même nature que le sujet, deux construction sont possibles : la 1ère avec la préposition među + instrumental ou od + génitif :

On je najjači od svih / među svima. Il est le plus fort de tous.

On je najstariji među njima. Il est le plus âgé d'entre eux.

Igor je najmlađimlad od njene djece. Igor est le plus jeune de ses enfants. (à elle)

Le superlatif relatif d'infériorité ("le moins... de") se forme avec l'adverbe à partir du comparatif de supériorité précédé du suffixe najmanje :

Ovo je najmanje interesantan film od svih koji se danas prikazuju. C'est le film le moins intéressant de tous ceux qui passent aujourd'hui.

Le superlatif absolu exprimé en français par "très", "fort", + adjectif peut se traduire par des adverbes équivalents comme vrlo ou veoma :

Vrlo star čovjek. un homme très âgé.

Vrlo velik snijeg. Une très haute couche de neige.

Veoma brzo. Très vite.

Il est possible d'utiliser également des adverbes d'intensité, formés avec le préfixe pre-, que nous avons déjà vu au chapitre 08 Expressions pour la météo et au chapitre 23 Expressions simples : j'ai froid. Certains adjectifs superlatifs absolus ont perdu le sens du degré "d'intensité" comme par exemple :

prekrasan (prekrasn-) splendide, magnifique
prelijep splendide
presretan (presretn-) fou de joie, super ravi

Les adjectifs prekrasan (prekrasn-) et prelijep ont plus ou moins le même sens. C'est aussi le cas pour d'autres adjectifs positifs. Il est donc intéressant de voir ce qui se passe lorsque certains adjectifs ont deux sens différents, comme sladak (slatk-) doux, sucré; mignon, gentil (fam.). Selon le contexte, presladak (preslatk-) signifie soit trop sucré, soit extrêmement mignon ou encore trop mignon par exemple, lorsqu'on veut parler d'un chaton !

On peut également justifier le point de vue d'une qualité, par une simple proposition de but :

Igor je premlad da vozi auto. Igor est trop jeune pour conduire une voiture.

Voici la paire verbale du verbe comparer : uspoređivati (-uje) ~ usporediti («) comparer. ®. Elle est employée avec la préposition s¨/sa¨ + I :

Usporedili smo dva filma. Nous avons comparé les deux films. {groupe mixte}

Usporedila sam novi iPhone s novim Samsungom. J'ai comparé le nouvel iPhone avec le nouveau Samsung. {f}

On peut former l'expression corresponant au français tout... + adjectif par la répétition des adjectifs monosyllabiques et de l'ajout d'un suffixe -cat au 2e adjectif :

gol golcat tout nu
nov novcat tout nouveau
pun puncat complètement rempli
sam samcat tout seul

Il est possible de ne conserver que le 2e adjectif (p. ex. novcat) avec le même sens. Ils sont assimilés à des superlatifs absolus. Ils doivent être accordés en genre et en nombre, et en cas :

Ovo su ključevi novog novcatog auta. Ce sont les clés d'une toute nouvelle voiture.

________

® En Serbie et dans la plupart des régions de Bosnie, on emploie l'adjectif srećan (srećn-) heureux dont le comparatif est srećniji.

Dans le langage courant de nombreuses régions, dont certaines parties de la Croatie, de la Bosnie et de la Serbie, l'adjectif comparatif de visok haut, élevé, est višlji. Cela n'est pas reconnu partout et même parfois considéré comme relevant du langage familier.

En Bosnie et en Serbie, on n'emploie pas le pronom relatif što avant le comparatif tout comme l'emploi de čim suivi du comparatif.

En Serbie et la majorité des régions de Bosnie, on emploie le verbe uporediti pour comparer à la place de uspoređivati (-uje) ~ usporediti («).

↓ Point intéressant à découvrir (Cliquez ici)

↓ Exemples (Cliquez ici)

↓ Exercice (Cliquez ici)

5 Croate facile: 63 Comparatif et superlatif : plus grand... N A  DL  G 24 I En croate comme en français, il existe des comparatifs de supériorité pour les adjectifs et pour les adverbes. De...

↓ Add Your Comment (click here)